法語閱讀:法國耶爾Hyères 海岸
|
À 132 kilomètres carrés, Hyères est une ville très étendue. Cette commune française, qui fait partie de la communauté d'agglomération Toulon Provence Méditerranée (TPM), se trouve dans le département du Var (83) et la région Provence-Alpes-Côte d'Azur (PACA). C'était en effet à Hyères que le terme Côte d'Azur a été inventé par l'écrivain français Stéphane Liégeard.
耶爾是一座非常寬闊的城市,占地面積132平方公里。 這座法國城市位于瓦爾省(編號83)和普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸地區(qū)(PACA)之間,是土倫-普羅旺斯-地中海(TPM)城市群的一員。事實上,法國作家Stéphane Liégeard正式在耶爾想出了“藍色海岸”這個名字。
With 132 square kilometers (about 51 square miles), Hyères is a very spread-out town. This French municipality, which is part of the urban conglomeration Toulon Provence Méditerranée (TPM), is in the Var department (code 83) and the Provence-Alpes-Côte d'Azur region (PACA). In fact it was in Hyères that the French writer Stéphane Liégeard coined the term Côte d'Azur (azure coast).
J'ai mentionné l'année dernière que le nom complet d'Hyères est Hyères-les-Palmiers, mais le nom aurait pu être Hyères-les-Orangers. À la fin du XVIIIe siècle, Hyères était un village entouré de plantations d'orangers. Le fruit était transporté, à dos de mules, au port de la Tour Fondue. Les agrumes étaient transportés à Marseille et puis ils remontaient le Rhône pour être livrés dans des villes françaises et exportés vers l'Angleterre. Cela a donc été le commerce des oranges qui a fait connaître Hyères, mais les charmes actuels sont un peu différents. Dans les semaines à venir, je vais écrire une série d'articles sur cette belle ville et ses environs.
我去年曾經(jīng)提到過,耶爾市的全名是Hyères-les-Palmiers(棕櫚之城耶爾),但也許稱之為Hyères-les-Orangers(橘樹之城耶爾)也不錯。18世紀末,耶爾是個被橘樹果園包圍的城市。柑橘由騾子駝到Tour Fondue港口,從那兒運往馬賽。隨后沿著隆河逆流而上,銷往法國的各個城市或是出口到英國。正是柑橘生意讓耶爾出了名,但現(xiàn)在耶爾的魅力已經(jīng)有所變化。在接下去的幾周里,我會寫一系列文章介紹美麗的耶爾和她周圍的美景。
Last year I mentioned that the full name of Hyères is Hyères-les-Palmiers (Hyères the palm trees), but the name could have been Hyères-les-Orangers (Hyères the orange trees). At the end of the 18th century, Hyères was a village surrounded by orange tree plantations. The fruit was transported on the backs of mules to the Tour Fondue port. The citrus was shipped to Marseille and then it went up the Rhône to be delivered to French cities and exported to England. So it was the orange trade that put Hyères on the map, but the current attractions are a bit different. Over the next few weeks, I'm going to write a series of articles about this beautiful town and its surroundings.
Centre-ville d'Hyères
靜謐的耶爾市中心
推薦閱讀
法國教育
法國品牌知多少
各種水果怎么說
有關(guān)企業(yè)的法語詞匯
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法總統(tǒng)致信慰問火炬手金晶
- 巴黎之夜
- 我的叔叔于勒
- [中法對照]哲理小故事:On Sauve Soi-même
- 雅虎宣布楊致遠將離職
- 法語版摩西十誡
- 《藍精靈》人物介紹(四)
- 法語閱讀:餐桌禮儀
- 《藍精靈》人物介紹(八)
- [哲理故事]求人不如求己
- 法語詩歌:蜜臘波橋
- 候選人大失所望
- 網(wǎng)絡(luò)不只屬于年輕人
- 三棵樹的偉大夢想
- 奧運會一直講法語
- 盧梭《社會契約論》
- 《一顆星的悲哀》
- 鳳凰號探測器駛向火星
- 美國電影暑期猛烈攻勢
- 《藍精靈》人物介紹(三)
- 法語版春節(jié)定義
- 法語閱讀:我兒子是藝術(shù)家
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園” (法)
- 歐洲迪斯尼童話王國
- 貝當(dāng)古回到法國
- 《哈利波特與鳳凰社》中哈利波特參與抗?fàn)?/a>
- 法語詩歌:太年輕,十七歲
- 搶救地震生還者的法語報道
- 雨果的那封“兩個強盜闖入圓明園”(中)
- 《藍精靈》人物介紹(二)
- 心靈雞湯:生活的藝術(shù)
- 與他分手的25條理由
- 如果我是水,你是那條魚
- 我是黑人!
- 法國的家庭寵物
- 常見花名的法語表達
- 《藍精靈》人物介紹
- 法語小說:我走了
- 葛底斯堡演說(中英法)
- Putain de pluie
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人(中法對照)
- 三字經(jīng)法語版
- 《藍精靈》人物介紹(七)
- 凡間天堂納木錯(法語)
- 即使沒有王子,我仍是公主(法)
- 夏多布里昂《勒內(nèi)》選段
- 三棵樹的夢想[中法對照]
- 《藍精靈》人物介紹(六)
- 奧巴馬獲勝演講法語版
- 中國詩詞古訓(xùn)法語說法
- 北京頤和園法語導(dǎo)游詞
- 法語:元宵節(jié)
- 法語誦讀:青蛙想長得和牛一樣大
- 十種最有意思的中國人
- 《藍精靈》人物介紹(五)
- 與她分手的25條理由
- 2009年法國總統(tǒng)新年賀詞
- 初戀的玫瑰[中英法對照]
- 小小說:Abandon
- 《向左走 向右走》法語版
- 松露的故事[中法對照]
- 中國發(fā)生嚴重洪災(zāi)
- 法國的節(jié)日(中法對照)
- 法國華裔大學(xué)生幫助在中國建立希望小學(xué)
- 即使沒有王子,我仍是公主(中)
- 達能在印度的合資糾紛(雙語)
- 法語閱讀:算命先生對你說
- Le cancre
- 中法對照閱讀:三兄弟
- 納達爾首次獲得澳網(wǎng)冠軍
- 07年中國將創(chuàng)造貿(mào)易新記錄
- 法語閱讀:一個模特的一天
- 法國人愛的表白 Amour
- 法國資深媒體人的公開信
- 海子詩選:面朝大海 春暖花開
- 端午節(jié)歷史淵源與傳統(tǒng)
- 法國資深媒體人的公開信(中)
- 米窿老爹[中法對照]
- 法國大學(xué)依然落后
- 尋找愛情的25條建議
- 法語中秋節(jié):La Fête de la Mi-Automne
精品推薦
- 2022慢慢降低對別人期待的句子 降低期待減少依賴的句子
- 2022正能量滿滿的句子經(jīng)典短句 干勁十足滿滿正能量句子
- 2022八月再見九月你好暖心文案 九月你好文案短句123句
- 特別抓人眼球的廣告文案 特別吸引人的廣告文案短句最新匯總
- 山西應(yīng)用科技學(xué)院二本還是三本 山西應(yīng)用科技學(xué)院是幾本
- 濱州醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本 濱州醫(yī)學(xué)院是不是一本
- 中秋節(jié)收到月餅的感謝語句 提前收到月餅感謝語2022
- 名偵探柯南經(jīng)典臺詞 名偵探柯南經(jīng)典語錄大全
- 2022八一建軍節(jié)朋友圈文案簡短 退伍老兵八一建軍節(jié)朋友圈文案
- 銅線回收價格表2024多少1斤 二手銅電線電纜回收價格
- 銀川市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:31/14℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:28/22℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/10℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:18/7℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:15/6℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/6℃
- 烏蘭縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:22/8℃
- 西沙群島05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西北風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:33/28℃
- 永濟市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)