法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第13篇)
|
Bel-Ami (II)
Un soir de juin, Du Roy emmène sa femme faire un tour au Bois. Des fiacres passent et repassent dans les sombres et chaudes allées. Georges serre sa femme tout contre lui. L’image de Charles traverse sa pensée, cela l’étonne. Il demande :
“Es-tu venue avec Charles ici ?”
“Mais oui, souvent,”répond-elle.
Alors il ne peut s’empêcher de dire :
“Dis-donc Made… Tu as bien d? le tromper… Avoue… Après tout, cela aurait été normal et bien mérité. cet imbécile avait une tête à être trompé !”
Elle ne répond pas et il comprend que ce silence avoue tout : cette femme n’a pas été fidèle à son premier mari. Il reste sans bouger, la tête agitée par de sombres idées.“Toutes les femmes sont faciles, il faut s’en servir sans rien donner de soi. Je serais idiot de m’inquiéter. Il vaut mieux s’occuper de fortune et de pouvoir. Chacun pour soi !” Pour qu’elle ne devine pas ses mauvaises pensées, il l’embrasse tendrement, avec des lèvres glacées…
參考譯文:
六月的一天晚上, 杜?洛瓦帶他的妻子去“小樹林”里散步。出租馬車在灰暗炎熱的馬路上穿來穿去。喬治緊緊抱住了他的妻子。而查理的樣子在他的腦子里閃了一下,這讓他很吃驚。他便問道:
“你以前和查理來這兒嗎?” 【外語教育&網www.for68.com】
“當然來啊,經常來。”她回答道。
然后他忍不住說道:
“那,馬德……你應該背叛過他吧……承認吧……反正這很正常,也值得這么做。那蠢貨長得那個樣子就該戴綠帽子!”
她沒有回答,于是他明白了她不說話就等于承認了這一切:這個女人曾對她的第一個丈夫不忠。他站在那里一動不動,頭腦里充滿了陰暗的想法。“所有的女人都是輕佻的,應該利用她們而且不用給她們任何回報。我要是再擔心的話,簡直太蠢了。最好還是多想想財產和權力。人人為己!”為了不讓她猜到自己惡毒的想法,他溫柔地吻她,但嘴唇冰涼……
生詞注解:
fiacre n.m. 出租馬車
allée n.f. 小路,小徑
tromper v.t. 欺騙;背叛(不忠于愛情)
avouer v.t. 承認
agiter v.t. 搖動,攪動;使激動
se servir (de) v.pr. 使用,應用
相關提示:
查理?福雷斯蒂埃先生去世后,杜?洛瓦為了財產便娶了他的妻子。該選段發生在他們婚后不久。杜洛瓦小有名氣后把他的姓分開變成Du Roy(杜?洛瓦)是為了掩蓋自己出身貧賤的事實,因為只有貴族的姓才由兩部分構成。
重點詞匯語法解析:
1. emmener 帶走 apporter 帶來
2. serrer qn. dans ses bras 把某人緊抱在懷中
serrer la main à qn. 同某人握手
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 用英語學法語:En effet
- 常見漢譯法句子正誤分析24
- 英法同形詞義辨析:Faute /Fault
- 英法同形詞義辨析:Terrible
- 英法同形詞義辨析:Journal
- 英法同形詞義辨析:Crier /Cry
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Fleurs 花
- 英法同形詞義辨析:Unique
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年II
- 常見漢譯法句子正誤分析22
- 英法同形詞義辨析:Sain /Sane
- 英法同形詞義辨析:Résumer /Resume
- 常見漢譯法句子正誤分析7
- 英法同形詞義辨析:Impressionner /Impress
- 常見漢譯法句子正誤分析1
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Enfance 童年I
- 常見漢譯法句子正誤分析18
- 趣味法語:法語笑話一則
- 常見漢譯法句子正誤分析9
- 常見漢譯法句子正誤分析4
- 常見漢譯法句子正誤分析14
- 常見漢譯法句子正誤分析10
- 英法同形詞義辨析:Agenda
- 北外法語第一冊學習:第1課 這是誰?
- 英法同形詞義辨析:Juste/Just
- 常見漢譯法句子正誤分析2
- 常見漢譯法句子正誤分析12
- 常見漢譯法句子正誤分析13
- 英法同形詞義辨析:Place
- 童言有約:小孩從哪來我知道!
- 常見漢譯法句子正誤分析26
- 英法同形詞義辨析:Qualifier /Qualify
- 英法同形詞義辨析:Partie /Parti /Party
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 英法同形詞義辨析:Fantaisie / Fantasy
- 英法同形詞義辨析:Male /male /femelle /female
- 法國傳統節日:有魚的愚人節
- 常見漢譯法句子正誤分析6
- 常見漢譯法句子正誤分析21
- 常見漢譯法句子正誤分析20
- 英法同形詞義辨析:Mortel /Mortal
- 英法同形詞義辨析:Oppresser / Oppress
- 常見漢譯法句子正誤分析3
- 英法同形詞義辨析:Gros /Gross
- 常見漢譯法句子正誤分析5
- 英法同形詞義辨析:Insister /Insist
- 英法同形詞義辨析:Régulier / Regular
- 英法同形詞義辨析:S?r / Sure
- 英法同形詞義辨析:Contraire /Contrary
- 常見漢譯法句子正誤分析17
- 英法同形詞義辨析:Affecter / Affect
- 常見漢譯法句子正誤分析11
- 英法同形詞義辨析:Langage /Language
- 童言有約:法國小朋友談人生笑翻你
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Bal des pendus吊死鬼舞會
- 英法同形詞義辨析:Tension
- 常見漢譯法句子正誤分析25
- 英法同形詞義辨析:Sympathie /Sympathy
- 法語入門 Easy French:學法語小竅門
- 英法同形詞義辨析:Confondre /Confound
- 血型與性格:萌漫畫教你辨別一二
- 常見漢譯法句子正誤分析15
- 愚人節里來吃魚:Poisson à la méditerranéenne
- 英法同形詞義辨析:Timide /Timid
- 英法同形詞義辨析:Supprimer / Suppress
- 法語學習:用法語說出你浪漫的愛情
- 常見漢譯法句子正誤分析23
- 常見漢譯法句子正誤分析16
- 英法同形詞義辨析:Phrase
- 常見漢譯法句子正誤分析8
- 英法同形詞義辨析:Cours /Course
- 英法同形詞義辨析:Bloc /Block /Bloquer
- 英法同形詞義辨析:Mériter/Merit
- 英法同形詞義辨析:Full /Plein
- 常見漢譯法句子正誤分析19
- 英法同形詞義辨析:Valider /Validate
- 英法同形詞義辨析:Adresse /Address
- 英法同形詞義辨析:Hasard /Hazard
- 英法同形詞義辨析:Valide /Valid
- 英法同形詞義辨析:Douter /Doubt
- 英法同形詞義辨析:Acquérir / Acquire
精品推薦
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 和布克賽爾蒙古縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:11/3℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 屯昌縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:36/24℃
- 阜康市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/18℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)