圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 11
1 Nachasch, l`Ammonite, vint assiéger Jabès en Galaad. Tous les habitants de Jabès dirent à Nachasch: Traite alliance avec nous, et nous te servirons.
2 Mais Nachasch, l`Ammonite, leur répondit: Je traiterai avec vous à la condition que je vous crève à tous l`oeil droit, et que j`imprime ainsi un opprobre sur tout Israël.
3 Les anciens de Jabès lui dirent: Accorde-nous une trêve de sept jours, afin que nous envoyions des messagers dans tout le territoire d`Israël; et s`il n`y a personne qui nous secoure, nous nous rendrons à toi.
4 Les messagers arrivèrent à Guibea de Saül, et dirent ces choses aux oreilles du peuple. Et tout le peuple éleva la voix, et pleura.
5 Et voici, Saül revenait des champs, derrière ses boeufs, et il dit: Qu`a donc le peuple pour pleurer? On lui raconta ce qu`avaient dit ceux de Jabès.
6 Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l`esprit de Dieu, et sa colère s`enflamma fortement.
7 Il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, qu`il envoya par les messagers dans tout le territoire d`Israël, en disant: Quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel, aura ses boeufs traités de la même manière. La terreur de l`Éternel s`empara du peuple, qui se mit en marche comme un seul homme.
8 Saül en fit la revue à Bézek; les enfants d`Israël étaient trois cent mille, et les hommes de Juda trente mille.
9 Ils dirent aux messagers qui étaient venus: Vous parlerez ainsi aux habitants de Jabès en Galaad: Demain vous aurez du secours, quand le soleil sera dans sa chaleur. Les messagers portèrent cette nouvelle à ceux de Jabès, qui furent remplis de joie;
10 et qui dirent aux Ammonites: Demain nous nous rendrons à vous, et vous nous traiterez comme bon vous semblera.
11 Le lendemain, Saül divisa le peuple en trois corps. Ils pénétrèrent dans le camp des Ammonites à la veille du matin, et ils les battirent jusqu`à la chaleur du jour. Ceux qui échappèrent furent dispersés, et il n`en resta pas deux ensemble.
12 Le peuple dit à Samuel: Qui est-ce qui disait: Saül régnera-t-il sur nous? Livrez ces gens, et nous les ferons mourir.
13 Mais Saül dit: Personne ne sera mis à mort en ce jour, car aujourd`hui l`Éternel a opéré une délivrance en Israël.
14 Et Samuel dit au peuple: Venez, et allons à Guilgal, pour y confirmer la royauté.
15 Tout le peuple se rendit à Guilgal, et ils établirent Saül pour roi, devant l`Éternel, à Guilgal. Là, ils offrirent des sacrifices d`actions de grâces devant l`Éternel; et là, Saül et tous les hommes d`Israël se livrèrent à de grandes réjouissances.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:動詞1
- 法語初級語法總結資料二:月份和日期
- 法語語法總結:復合句
- 法語語法指導:命令式時態及語態
- 法語語法學習材料:法語動物的特殊表示方式
- 法語語法:法語語法解析1
- 法語語法:法語語法解析8
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用03
- 法語初級語法資料總結三:代詞式動詞
- 法語語法:法語語法解析6
- 法語語法:法語介詞解析3
- 法語語法素材:復合關系代詞的用法
- 法語語法:副詞比較級和最高級
- 法語語法:助動詞avoir和être02
- 法語初級語法資料總結六:疑問句
- 法語語法學習材料:法語單詞même的用法
- 法語語法:法語同位語03
- 語法指導:法語十四個正誤分析04
- 法語語法學習材料:法語中副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 語法指導:法語十四個正誤分析01
- 法語語法學習:法語虛擬式的連詞詞組
- 法語初級語法資料總結七:復合過去式
- 法語初級語法資料總結四:時間詞depuis/il y a/pendant
- 法語初級語法資料總結五:過去分詞的性數配合
- 法語語法:法語介詞解析1
- 法語語法指導:命令式的功能和用法
- 法語語法:法語過去分詞小結01
- 法語語法學習:法語居住相關用語
- 法語語法素材:直陳式愈過去時
- 法語語法:法語語法解析2
- 法語語法:法語語法解析3
- 法語語法:法語語法解析12
- 法語語法指導:虛擬式用于獨立句
- 法語語法指導:命令式構成及特殊形式
- 法語語法:法語語法解析13
- 法語語法:法語語法解析9
- 法語語法:法語同位語02
- 法語語法:助動詞avoir和être03
- 法語語法指導:間接賓語代詞
- 法語語法:法語介詞解析4
- 法語語法:法語語法解析10
- 法語語法指導:虛擬式用于形容詞性從句
- 法語語法素材總結:代詞
- 法語語法:法語過去分詞小結03
- 法語語法:法語介詞解析2
- 語法指導:法語十四個正誤分析03
- 法語語法指導:動詞的變位1
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用02
- 法語語法:法語介詞解析6
- 法語語法:形容詞比較級和最高級
- 語法指導:法語十四個正誤分析02
- 語法指導:法語十四個正誤分析07
- 法語語法指導:冠詞的縮合
- 法語語法:法語介詞解析5
- 法語語法指導:復合過去分詞
- 法語語法指導:集體名詞的用法
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化02
- 法語語法學習資料:法語可數不可數名詞區分
- 法語初級語法總結資料一:國名與所用介詞
- 法語語法學習資料:法語生命名詞對語法的影響
- 法語語法學習材料:法語中的重要句型和其它
- 法語語法指導:動詞的變位2
- 法語語法:法語語法解析7
- 法語語法:法語過去分詞小結02
- 法語語法指導:動詞被動態
- 法語語法:法語介詞解析7
- 法語語法素材:直陳式和虛擬式的語義區別
- 法語語法學習:常用動詞疑難解析——Décider
- 法語語法材料:限定詞的分類
- 法語語法:法語同位語01
- 法語語法素材總結:介詞
- 語法指導:法語十四個正誤分析06
- 法語語法:法語語法解析4
- 法語語法指導:復合過去式
- 法語語法:關系代詞
- 法語語法素材:常用介詞比較
- 法語語法:法語語法解析11
- 法語語法:名詞前用限定詞起什么作用01
- 語法指導:法語十四個正誤分析05
- 法語語法學習材料:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法:直接疑問變間接疑問的變化01
精品推薦
- 城東區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 正寧縣05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/15℃
- 達坂城區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 運城市05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/20℃
- 精河縣05月30日天氣:晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/14℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)