法語閱讀:Le Petit Prince
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網(wǎng)!
Le Petit Prince
Antoine de Saint-Exupery
A Léon Werth.
Je demande pardon aux enfants d'avoir dédié ce livre à une grande personne. J'ai une excuse sérieuse: cette grande personne est le meilleur ami que j'ai au monde. J'ai une autre excuse: cette grande personne peut tout comprendre, même les livres pour enfants. J'ai une troisième excuse: cette grande personne habite la France où elle a faim et froid. Elle a besoin d'être consolée. Si toutes ces excuses ne suffisent pas, je veux bien dédier ce livre à l'enfant qu'a été autrefois cette grande personne. Toutes les grandes personnes ont d'abord été des enfants. (Mais peu d'entre elles s'en souviennent). Je corrige donc ma dédicace:
A Léon Werth
quand il était petit garçon
CHAPITRE 1
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion".
J'ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j'ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça:
J'ai montré mon chef d'oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
Elles m'ont répondu: "Pourquoi un chapeau ferait-il peur?"
Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications. Mon dessin numéro 2 était comme ça:
Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire. C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peinture. J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.
J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter des avions. J'ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'oeil, la Chine de l'Arizona. C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.
Quand j'en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisait l'expérience sur elle de mon dessin no.1 que j'ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: "C'est un chapeau." Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d'étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.
CHAPITRE 1
Lorsque j'avais six ans j'ai vu, une fois, une magnifique image, dans un livre sur la Forêt Vierge qui s'appelait "Histoires Vécues". Ca représentait un serpent boa qui avalait un fauve. Voilà la copie du dessin.
On disait dans le livre: "Les serpents boas avalent leur proie tout entière, sans la mâcher. Ensuite ils ne peuvent plus bouger et ils dorment pendant les six mois de leur digestion".
J'ai alors beaucoup réfléchi sur les aventures de la jungle et, à mon tour, j'ai réussi, avec un crayon de couleur, à tracer mon premier dessin. Mon dessin numéro 1. Il était comme ça:
J'ai montré mon chef d'oeuvre aux grandes personnes et je leur ai demandé si mon dessin leur faisait peur.
Elles m'ont répondu: "Pourquoi un chapeau ferait-il peur?"
Mon dessin ne représentait pas un chapeau. Il représentait un serpent boa qui digérait un éléphant. J'ai alors dessiné l'intérieur du serpent boa, afin que les grandes personnes puissent comprendre. Elles ont toujours besoin d'explications. Mon dessin numéro 2 était comme ça:
Les grandes personnes m'ont conseillé de laisser de côté les dessins de serpents boas ouverts ou fermés, et de m'intéresser plutôt à la géographie, à l'histoire, au calcul et à la grammaire. C'est ainsi que j'ai abandonné, à l'âge de six ans, une magnifique carrière de peinture. J'avais été découragé par l'insuccès de mon dessin numéro 1 et de mon dessin numéro 2. Les grandes personnes ne comprennent jamais rien toutes seules, et c'est fatigant, pour les enfants, de toujours leur donner des explications.
J'ai donc dû choisir un autre métier et j'ai appris à piloter des avions. J'ai volé un peu partout dans le monde. Et la géographie, c'est exact, m'a beaucoup servi. Je savais reconnaître, du premier coup d'oeil, la Chine de l'Arizona. C'est utile, si l'on est égaré pendant la nuit.www.for68.com
Quand j'en rencontrais une qui me paraissait un peu lucide, je faisait l'expérience sur elle de mon dessin no.1 que j'ai toujours conservé. Je voulais savoir si elle était vraiment compréhensive. Mais toujours elle me répondait: "C'est un chapeau." Alors je ne lui parlais ni de serpents boas, ni de forêts vierges, ni d'étoiles. Je me mettais à sa portée. Je lui parlais de bridge, de golf, de politique et de cravates. Et la grande personne était bien contente de connaître un homme aussi raisonnable.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語語法輔導:法語十四個正誤分析
- 法語語法總結:分數(shù)、百分數(shù)和小數(shù)
- 法語語法輔導:Depuis的用法詳解2
- 法語語法輔導:標點符號之妙用3
- 法語語法總結:常用術語法漢對照
- 法語語法名詞的綜合練習(一)
- 法語語法總結:關系代詞qui的基本用法
- 法語語法輔導:法語中“Y”的幾種用法
- 法語語法輔導:閑聊“matin”和“soir”(1)
- 法語語法輔導:法語詞綴(前綴)簡表
- 法語語法總結:品質形容詞的用法
- 法語語法輔導:關于法語名詞的陰陽性
- 法語語法總結:閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語語法輔導:哪些名詞只用復數(shù)或只用單數(shù)?
- 法語語法輔導:數(shù)字用語
- 法語語法總結:法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法輔導:居住相關用語
- 法語語法輔導:關于英語和法語的差異簡介–動詞(2)
- 法語語法輔導:初學者之常用形容詞
- 法語語法總結:禮貌用語
- 法語語法輔導:法語基本句法
- 法語語法輔導:直陳式簡單過去時(lepassésimple)
- 法語語法輔導:“de”的用法完整版1
- 法語限定形容詞的小知識點(二)
- 法語語法輔導:副代詞Y的用法
- 法語語法總結:冠詞Freezy
- 法語en effet, en fait, au fait
- 法語語法總結:介詞性短語
- 法語語法輔導:國家地區(qū)相關用語
- 法語語法總結:動詞—命令式 (limpératif)
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(二)
- 法語語法輔導:記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 法語語法輔導:不可數(shù)名詞的區(qū)分
- 法語循序漸進學
- 法語語法輔導:標點符號之妙用1
- 法語語法輔導:法語過去分詞小結
- 法語語法輔導:構成法語方法狀語的幾種現(xiàn)象
- 法語語法學習:法語命令式時態(tài)及語態(tài)
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法2
- 法語語法輔導:打招呼
- 法語語法名詞的綜合練習(二)
- 法語語法輔導:關于英語和法語的差異簡介–動詞(1)
- 法語語法輔導:時態(tài)匯總(7)
- 法語語法輔導:閑聊“matin”和“soir”(2)
- 法語語法冠詞的知識點(一)
- 法語語法輔導:法語時態(tài)一覽(1)
- 法語語法輔導:過去分詞記憶要點
- 法語語法總結:否定句中使用介詞de的三個條件
- 法語語法輔導:Que的用法小議
- 法語語法總結:常用的感嘆詞 Oh,là!là!
- 法語語法總結:關于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語盤點人稱代詞(2)
- 法語語法輔導:Grammaire –條件式
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法3
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法4
- 法語語法輔導:法語同位語
- 法語語法輔導:法語中“de”的用法完整版
- 法語語法總結:à與de小議(Freezy)
- 法語語法總結:語式助動詞
- 法語語法總結:閑聊“matin ”和“ soir ”
- 法語語法輔導:主語人稱代詞及用法1
- 法語語法總結:法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法輔導:法語動詞分類
- 法語語法總結:“de”的用法完整版(senene)
- 法語限定形容詞的小知識點(一)
- 法語語法輔導:法語形容詞的性
- 法語語法輔導:ne的幾種用法
- 法語語法總結:動詞—命令式 (limpératif)
- 法語假設及條件表達
- 法語語法輔導:標點符號之妙用2
- 法語語法輔導:用虛擬式的連詞詞組(熱點)
- 法語語法輔導:法語哪些名詞只用復數(shù)或只用單數(shù)?
- 法語盤點人稱代詞(1)
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(一)
- 關于de”的用法總結
- 法語語法輔導:法語病句分析
- 法語語法總結:tout
- 法語語法輔導:法語語法匯總
- 法語語法輔導:直陳式愈過去時
- 法語語法總結:副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語詞匯用法:famille,menage,foyer等辨析
精品推薦
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 新市區(qū)05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 哈密地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)