法語閱讀:面包
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網(wǎng)!
1 Le painwww.for68.com
Le pain, produit alimentaire de base obtenu en cuisant au four un mélange de farine, d'eau et de sel.
La préparation de produits céréaliers cuits remonte à la préhistoire. Des fragments de pains azymes à base de grains ont été découverts dans les restes des habitations lacustres de Suisse. Les Egyptiens cuisaient le pain dès le XXe siècle av. J.-C. et l'on pense qu'ils ont probablement découvert la fermentation par hasard.
C'est au Moyen Age que la boulangerie prit toute son ampleur, avec la création de divers types de pain. La consommation du pain blanc était réservée aux nantis, celle du pain noir aux pauvres. Jusqu'à la fin du XIXe siècle (avènement de la machine), le pain était préparé à domicile et généralement cuit dans des fours communs. Aujourd'hui, les boulangers travaillent avec des pétrins mécaniques, des transporteurs à bande, des fours à cuisson automatique.
2 COMPOSITION ET FABRICATION
La pate qui sert à faire le pain contient de la farine, de l'eau, du sel, de la levure ou du levain (à l'exception du pain azyme, qui est un pain non levé), des améliorants (acide ascorbique, lécithine). Facultatifs, ces derniers facilitent la fermentation, prolongent la conservation et blanchissent la mie. Les farines proviennent du blé, du seigle, de l'orge, du mais, du riz, de la pomme de terre ou du soja.
Tous ces ingrédients sont utilisés dans des proportions invariables : pour 100 parties de farine, 60 parties d'eau, 2 de sel et 1 ou 2 de levure ou de levain. Une fois pétrie, la pate est mise à fermenter. Ce processus s'accompagne de la formation de minuscules bulles de gaz carbonique, ayant pour effet d'assouplir (ou de faire lever) la pate, et de la rendre plus légère et poreuse. La pâte est ensuite faconnée avant de subir une seconde fermentation, puis la cuisson.
3 GAMMES DE PAINS
Selon la législation française, le pain courant englobe le pain blanc, complet, de campagne, de seigle et au levain. Leur composition et leur fabrication sont très réglementées. Par exemple, un pain de seigle traditionnel doit contenir au moins 65 p. 100 de farine de seigle. Ils se distinguent des pains à usage thérapeutique comme le pain au son, et des pains « spéciaux » dont les compositions sont très variées.
4 INTERET NUTRITIONNEL
Le pain est un aliment intéressant à deux égards : il contient très peu de lipides (0,8 g pour 100 g de pain blanc) et beaucoup de sucres complexes (glucides). De plus, le pain constitue une source appréciable de vitamines du groupe B. Du point de vue énergétique, le pain blanc est le plus riche des pains courants, avec 255 calories pour 100 g. Du fait de leur supplément de matière grasse et d'autres ingrédients, les pains spéciaux sont plus caloriques.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法語閱讀:美女與野獸
- 法語閱讀:小王子3
- 法語閱讀:狐貍和葡萄
- 法語閱讀:下金蛋的雞
- 《法蘭西千古奇冤》7
- 法語伴我四十年(連載)
- 《法蘭西千古奇冤》11
- 《法蘭西千古奇冤》27
- 《法蘭西千古奇冤》2
- 環(huán)法釀七年最大慘劇
- 法語閱讀:局外人
- 2010上海世博會吉祥物海寶
- 《法蘭西千古奇冤》36
- 法語閱讀:悲慘世界2
- 法語閱讀:父親的榮耀2
- 艾菲爾鐵塔罷工了(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》18
- 《法蘭西千古奇冤》24
- 水和魚的故事(中法版)(2)
- 麥當娜馬賽演唱會舞臺坍塌
- 法語閱讀:幽谷睡者
- 法語閱讀:小王子2
- 法語閱讀:俊友
- 《法蘭西千古奇冤》22
- 《法蘭西千古奇冤》32
- 《法蘭西千古奇冤》14
- 法語閱讀:知了和螞蟻
- 《法蘭西千古奇冤》34
- 水和魚的故事(中法版)(1)
- 《法蘭西千古奇冤》4
- 法語閱讀:傍晚
- 港灣(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》8
- 《法蘭西千古奇冤》25
- 《法蘭西千古奇冤》40
- 法國用藥浪費達數(shù)十億歐元
- 《法蘭西千古奇冤》39
- 《法蘭西千古奇冤》17
- 法語閱讀:灰姑娘2
- 《法蘭西千古奇冤》28
- 《法蘭西千古奇冤》30
- 理財?shù)?個竅門(中法對照)
- 《法蘭西千古奇冤》3
- 《法蘭西千古奇冤》41
- 《法蘭西千古奇冤》9
- 我欲與你一起生活
- 《法蘭西千古奇冤》16
- LVMH季度利潤大跳水
- 法語閱讀:小王子
- 《法蘭西千古奇冤》37
- 《法蘭西千古奇冤》21
- 法語詩歌:你好,憂愁
- 法語閱讀:羊脂球
- 法語閱讀:煉丹術士
- 法語閱讀:美女與野獸2
- 法語閱讀:俊友2
- 《法蘭西千古奇冤》42
- 《法蘭西千古奇冤》5
- 《法蘭西千古奇冤》35
- 法國司法部長達蒂訪談
- 《法蘭西千古奇冤》6
- 《法蘭西千古奇冤》13
- 法語閱讀:浪費時間
- 《法蘭西千古奇冤》12
- 法語閱讀:灰姑娘
- 《法蘭西千古奇冤》31
- 《法蘭西千古奇冤》38
- 法語閱讀:秋之歌
- 雙截棍簡介(中法對照)
- 法語閱讀:煉丹術士2
- 法語閱讀:父親的榮耀3
- 《料理鼠王》中的教科書般的名言
- 《法蘭西千古奇冤》33
- 《法蘭西千古奇冤》開篇
- 法語閱讀:壞學生
- 法語閱讀:情人
- 法語閱讀:為了你,我的愛人
- 《法蘭西千古奇冤》15
- 《法蘭西千古奇冤》29
- 《法蘭西千古奇冤》26
- 《法蘭西千古奇冤》23
精品推薦
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 吉木乃縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:14/6℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澳門05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:33/28℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)