法語原文閱讀:看房
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Nous sommes dans le bureau de MM. Guérin,Lafont et Moinneron, architectes.
我,拉馮和建筑師莫奈龍先生,我們在格蘭小姐的辦公室。
M. Guérin: Vous avez vu tous les plans,n'est-ce pas, Messieurs? Qu'en pensez-Vous?
M. Lafont: J'aime bien la forme générale(普通的外觀) de la maison mais pas le toit(屋頂). A mon avis(我認為), il faudrait qu'il soit un peu plus haut.www.for68.com
M. Guérin: Je doute que nous ayons le droit(有權。。。) de construire maison de plus de quinze mètres de hauteur. Mais il faudra voir.
M. Moinneron. moi, j'aimerais qu’on puisse changer la place de l'ascenseur(電梯). Il serait mieux tout à fait au fond du couloir(樓道盡頭)。
M. Guérn: Je ne pense pas que ce soit possible. Il taudrait refaire les plans(建筑圖) de tous les appartements et ce serait trop cher. On attend l'oncle Georges qui doit arriver en voiture(乘車). Il a beaucoup neigé pendant la journée et les Guérin ont peur que l'oncle ait un accident s?r la route(路上).
Mme Guérin: Je crains qu'il soit déjà en route.
M. Guerin. Oh, certainement! Il fallait qu'il quitte Lille à six heures.
Mme Guerin: Je regrette (后悔)de ne pas lui avoir téléphone.
Delphine: Oui, il vaudrait mieux qu'il prenne le train.
Herve: Ne vous inquiétez(擔心) pas. Georges conduit très bien. Il ne lui arrivera rien(他不會有事的).
Mme Guérin: Et moi, je préférerais qu'il soit encore chez lui.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語標點符號之妙用
- 仿寫:《我要找家教》
- 常見漢譯法句子正誤分析53
- 常見漢譯法句子正誤分析68
- 超實用的國外法語學習網站推薦
- 日常信函:離婚
- 日常信函:良言苦口
- 如何寫法語簡歷?
- 日常信函:祝賀榮獲騎士勛章
- 常見漢譯法句子正誤分析57
- 一篇法文留學計劃
- 盤點連法國人都會犯的12個法語錯誤
- 樣本:畢業證法文翻譯件
- 常見漢譯法句子正誤分析52
- 仿寫:用法語進行自我介紹發出交友請求
- 法語情書10篇
- 常見漢譯法句子正誤分析54
- 常見漢譯法句子正誤分析62
- 常見漢譯法句子正誤分析71
- 日常信函:答復女友
- 日常信函:生日邀請
- 常見漢譯法句子正誤分析70
- 給父母的新年問候
- 常見漢譯法句子正誤分析65
- 地道的法語名詞詞組
- 28歲少婦的自我介紹
- 日常信函:異性結交(答復)
- 法國朋友用中文寫得一首短詩
- 常見漢譯法句子正誤分析58
- 日常信函:給女友的恭賀信
- 如何描述某人
- 常見漢譯法句子正誤分析48
- 日常信函:回復友人的問候
- 常見漢譯法句子正誤分析51
- 常見漢譯法句子正誤分析61
- 留學"學習計劃書"法文樣本
- 常見漢譯法句子正誤分析(匯總)
- 法國留學:學習計劃樣本
- 法語初級翻譯練習:女人難養
- 如何寫一份滿意的學習計劃書
- 常見漢譯法句子正誤分析46
- 常見漢譯法句子正誤分析64
- 法語中的形象比喻
- 我大學的畢業論文,關于法語與網絡的
- 樣本:出生公證書
- 常見漢譯法句子正誤分析67
- 常見漢譯法句子正誤分析47
- 法語書寫注意事項
- 法語網友原創文章“番茄炒蛋”-- 附法國網友的修改稿
- 日常信函:接受生日邀請
- 常見漢譯法句子正誤分析45
- 法語學習者如何從頭開始制定計劃、利用資源?
- 常見漢譯法句子正誤分析49
- 法文書信開頭的一個注意事項
- 常見漢譯法句子正誤分析66
- 法語拼寫符號與標點符號
- 常見漢譯法句子正誤分析63
- 常見漢譯法句子正誤分析55
- 用法語表達你的電腦配置
- 法語自我介紹的寫法(1)--11歲的男孩
- 法文書信抬頭的注意事項
- 常見漢譯法句子正誤分析56
- 語病句分析
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 常見漢譯法句子正誤分析59
- 常見漢譯法句子正誤分析72
- 請您翻譯:一首不錯的法語情詩
- 日常信函:與女友和好
- 法國男孩的網戀記事(全法文)
- 日常信函:問候難友
- 如何寫簡歷和動機信,附動機信樣本
- 中國人學法語究竟難在哪?
- 常見漢譯法句子正誤分析50
- 常見漢譯法句子正誤分析69
- 留學法國的簡歷和動機信
- 法語日記精選
- 常見漢譯法句子正誤分析60
- 日常信函:異性結交
- 網友原創文章(附法國網友的修改稿)
- 日常信函:給父母的新年問候
- 常用公證材料樣本
精品推薦
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 河津市05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 大武口區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/12℃
- 吳忠市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/15℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 石河子05月30日天氣:晴轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)