法語閱讀:功夫市要建立一個武術國際中心
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Chine : la ville du kung fu souhaite établir un centre international des arts martiaux
中國:功夫市要建立一個武術國際中心www.for68.com
Dengfeng, la ville chinoise du kung fu, où est situé le célèbre Temple de Shaolin, envisage de fusionner ses écoles de kung fu pour former un centre des arts martiaux capable d'offrir des spectacles et un entraînement de haut niveau pour les marchés étrangers, a déclaré mercredi un fonctionnaire local.
Les autorités vont proposer de fusionner les écoles de kung fu de petite taille et mal gérées et de durcir les exigences d'enregistrement pour l'ouverture de nouvelles écoles, a expliqué Wang Songwei, chef de l'administration des arts martiaux de Dengfeng de la province centrale du Henan.
Selon lui, le nombre d'écoles de kung fu à Dengfeng sera réduit de moitié à moins de 20, mais le nombre d'élèves sera quant à lui doublé à 100 000 d'ici 2015.
Les écoles de kung fu en Chine recrutent généralement de jeunes enfants et des adolescents du milieu rural et leur fournissent un enseignement parallèlement à l'entraînement des arts martiaux. Les meilleurs élèves font du sport leur profession, en participant à des compétitions d'arts martiaux ainsi qu'à des spectacles au cours d'événements, tels que les Jeux olympiques de Beijing et l'Exposition universelle de Shanghai.
Le développement des écoles de kung fu a permis à la ville de Dengfeng de réaliser des bénéfices grâce aux spectacles et au tourisme.
Cependant les écoles ont commencé à se plaindre de la baisse des effectifs, due à la diminution du nombre d'enfants ruraux et à l'accès plus facile à l'éducation normale. De nombreuses écoles ont été obligées d'offrir un enseignement secondaire pour préparer les élèves à l'entrée à l'université.
Selon Wang Songwei, les écoles de kung fu vont davantage se concentrer sur les matières intellectuelles. "Nous ne voulons pas que nos élèves soient des maîtres d'arts martiaux simples d'esprit," a-t-il fait savoir.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:La Lune
- 法國電影簡況(中法對照)
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- L'Amitiés
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:La clef d'or
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- la cuisine
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 為了屬于你,我可以去死
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 一個引起思考的故事
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
精品推薦
- 伊寧縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 卓尼縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 青河縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:15/6℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)