法語閱讀:中國戶外音樂節的人數大增
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Chine : le nombre de festivals de musique extérieures monte en flèche
中國:戶外音樂節的人數大增www.for68.com
Ils proviennent des fêtes de la musique largement répandues en Europe et en Amérique du Nord. Ils ont d'abord eu lieu en 2002 et ils ont désormais plus de 40 éditions partout en Chine. Ce sont les festivals de musique extérieurs, et ils sont de plus en plus populaires. Où en sont-ils maintenant ? Eléments de réponse avec Ma Zechen.
Vous êtes maintenant à la deuxième édition de Fun Music Festival, dans une banlieue au sud-ouest de Beijing. Les citadins souffrent du stress et de la fatigue pendant la semaine. Mais ils ont ce soir un bon remède pour trouver le réconfort. Sur la liste, une vingtaine de chansons avec beaucoup de rythme et beaucoup de passion. Près des tentes temporaires, et entouré d'amis et de proches, rien qu'un bon choix pour les mélomanes chinois.
"C'est génial d'être ici avec des amis. La musique est chouette et je me sens libre et aisé dans cette ambiance."
La première édition des festivals de musique extérieurs date de l'an 2002. Le Snow Mountain Festival ouvrait alors son rideau dans la ville de Lijiang, dans la province du Yunnan, dans le sud-ouest de la Chine. Ils n'ont mis que quelques années pour se bâtir un public fidèle, tout simplement parce qu'il s'agit d'un mélange parfait de paysages de plein-air et de musique "live". Des groupes et des musiciens, locaux ou étrangers, pensent quant à eux que les évènements leur apportent des profits considérables. Le groupe "Catcher in the Rye" est l'un de ces bénéficiaires. Le chanteur en chef, Xiaowei, admet que c'est le développement rapide des festivals qui permet à des groupes de rock en situation "marginale" de survivre en Chine.
Xiaowei
Chanteur en chef
"Catcher in the Rye"
"Nous avons participé à plus de 20 festivals cette année. C'est impossible pour le public d'aller à tous les festivals, mais ici, il y a de la musique en tout genre. On a le choix, et c'est génial."
Beaucoup affirment que la prospérité des festivals constitue un sol fertile pour les créateurs de musique, tandis que certains autres gardent une attitude critique face à l'organisation de ces évènements. Ils pensent d'ailleurs qu'il existe encore de la place pour l'amélioration de l'organisation, des critères de choix des groupes, de l'éclairage et des effets scéniques sur place. Pour satisfaire un public qui s'attend à de la musique de haute qualité et des groupes plus professionnels, les organisateurs ont encore un long chemin à parcourir.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語寫作:副詞的轉換訣竅
- 實用法語句型學習2
- 法語學習:法語簡歷的寫作指導
- 實用法語句型學習3
- 法國民族(Nation)概況
- 法文習作——錢其琛《外交十記》
- 中法對照——Religion(1)
- 法語寫作: Mon objectif, c‘est (de faire)… 我的目標,就是……
- 法語寫作——語病句分析
- 法語寫作:je ne suis pas de ceux qui 我不是那種(那些)……人
- 法語寫作:a part soi 暗自在心里
- 法語寫作:faire grise mine a
- 新概念法語寫作輔導:感人的法語寫作作品
- 法語寫作:Se laisser faire 任人擺布
- 新概念法語寫作輔導:寫作常用的名句輔導
- 法語詞匯--愛情
- 法語寫作輔導:En venir a 終于(做某事)
- 法語學習輔導之寫作練習筆記精華
- 如何翻譯煩人的法文短語
- 新概念法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語寫作:語病句分析
- 感人的法語寫作作品
- 法語寫作:Etre monnaie courante 常見的
- 法語寫作輔導:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 實用法語句型學習4
- 法語寫作學習:形象比喻
- 法語寫作:Contrairement a 與……相反,不同于
- 中法對照——初戀的玫瑰
- 新概念法語寫作輔導:如何寫好法語作文體會
- 法語寫作:De ce fait 因此
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 新概念法語寫作輔導:常用句子二
- 新概念法語語法輔導:疑問句的類型以及結構
- 法語寫作筆記精華
- 舊約圣經之創世記法語版23
- 中法對照——Religion(2)
- 法語學習寫作輔導:法語中的修辭
- 新概念法語發音輔導:plus的發音規則
- 法語常用句型搭配
- 新概念法語發音輔導:法語音節劃分的基本規則
- 法語寫作:de jour 值白班
- 法語寫作:Qu'est-ce que je t'offre ? 我給你拿點兒什么喝?
- 法語學習輔導:寫作練習筆記精華
- 法語寫作:Je ne me fais pas prier . 恭敬不如從命
- 法語寫作:Se tirer de, s’en tirer 逃離
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例一
- 法語寫作:如果世界末日到了
- 法語寫作:Il est besoin de inf. 需要……
- 常見漢譯法句子正誤分析 - 社會捐助翻修博物館
- 新概念法語語法輔導:法語復合名詞的復數
- 大話西游經典臺詞兩版翻譯
- 新概念法語寫作輔導:法語寫作筆記
- 新概念法語寫作輔導:常用句子三
- 實用法語句型學習1
- 法語如何描述某人
- 法語寫作:Il en est de meme pour 對……也一樣
- 法語學習系列日記精選
- 法語寫作:En venir a 終于(做某事)
- 新概念法語寫作輔導:常用句子一
- 法語寫作之常見漢譯法句子錯誤解析
- 中法對照——Maman, tu m'aimes?
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例五
- 法語寫作:Faute de 由于沒有
- 法語寫作:y compris 副詞短語:包括
- 法語寫作:un point commun 共同點
- 法語寫作: J'ai l'impression que 我覺得
- 法語寫作:changer d'avis 改變主意
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例二
- 法語寫作:dire un mot 說句話,簡單談談
- 法語寫作:Sans quoi 否則
- 一句法語的十種翻譯方法
- 中法對照閱讀:法國人的性格
- 法語閱讀:謠言,是世界上最古老的媒體
- 介紹四種法語簡歷的特性
- 法語閱讀:L'heure 時間
- 法語寫作:Se jurer de ne plus faire 發誓再也不做
- 法語寫作:S'il en est ainsi 如果是這樣
- 法語寫作:Comme si 好像,猶如(常用imparfait)
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例三
- 新概念法語寫作輔導:寫作范例四
- 法語常用句子學習
精品推薦
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 東阿縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 聊城市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 呼圖壁縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/14℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 和靜縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/12℃
- 互助縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)