法語閱讀:法國人眼中的愛情
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
Tout est réalisé dans l’amourwww.for68.com
L’amour représente le sacré dans notre vie.
C’est la qualité qui apporte la paix dans la difficulté et qui couronne le sage de noblesse. C’est la qualité du c?ur, dans lequel ceux qui s’aiment se rencontrent. L’ensemble de la vie s’unit et se désunit dans l’amour : la pluie dans les racines, les étoiles dans l’espace, la lumière dans le feu, la naissance dans la mort : dans l’amour, tout ce qui semble être deux se réalise dans l’un.
C’est l’innocence des enfants. C’est la résolution de l’incertitude. Bien que définir l’amour soit difficile, c’est aussi un délice, parce ce que cela nous rappelle à quel point il est présent dans nos vies. Lorsque nous méditons sur l’amour, l’amour surgit. Lorsque nous pensons que l’amour manque dans notre vie, il semble décliner, comme un mirage décline à l’horizon.
L’amour est-il conditionné par notre pensée ? En fait non, parce qu’il n’y a pas de limites à l’amour, et pourtant, nous l’expérimentons comme s’il était soumis à condition. Par exemple, lorsque nous nous sentons aimés, nous somme enivrés et satisfait. Dans ce cas, l’amour est conditionné par la fa?on dont nos sentiments le définissent. Lorsque nous pensons que nous ne sommes pas aimés, nous souffrons considérablement et il semble que notre vie, et nous-mêmes, sommes déchirés et incomplets.
Ici, l’amour est conditionné par notre sentiment de manque : bien qu’il n’existe absolument aucune condition à l’amour, nous persistons à soutenir que parce que nous ne le ressentons pas, il n’y a pas d’amour pour nous.
Nous cherchons à recevoir l’amour des autres pour nous sentir complets à l’intérieur et nous oublions facilement que nous sommes toujours complets. Nous voyons cette complétude si clairement en nous-mêmes, lorsque nous aimons comme nous souhaitons être aimés ! Mais nous ne la voyons pas, quand nous cherchons l’amour à partir de quelque chose ou de quelqu’un... Lorsque nous sommes l’amour que nous sommes, nous n’avons pas peur de perdre ni besoin de gagner. Bien s?r, vous ne pouvez pas gagner ce que vous ne pouvez pas perdre, mais ceci doit être réalisé à travers les défis de l’amour. Nous posons des conditions à l’amour, à cause des concepts que nous avons sur ce que nous voulons que l’amour soit. D’habitude, nous assimilons l’amour à un sentiment de joie, et pourtant, c’est souvent la déception et la colère qui nous adoucissent et nous renforcent, grace au développement d’un sens profond de fermeté mêlée de compassion : la tendresse de l’amour et la volonté de ressentir la douleur de l’amour dissout alors complètement la séparation. Dans notre vie, il n’y a rien de plus précieux que cela.
Aimer, c’est le plus grand enseignement que la vie a à offrir ; sans amour, il n’y a pas de compréhension. Tout ce que nous pouvons arriver à comprendre réellement est toujours encouragé par l’amour : il est ouverture, volonté et sagesse, et aussi bonté, vigilance. En réalité, l’amour est toute chose et aucune chose à la fois.
De quelque manière que nous puissions le dépeindre, conna?tre l’amour n’est pas vraiment possible. Nos meilleures tentatives ne peuvent qu’en indiquer sa qualité divine, parce que l’amour est vraiment au-delà de toute compréhension. L’amour n’est pas une chose, l’amour est tout, sans exception. Réaliser ceci nous éveille à une beauté incommensurable et incompréhensible, qui ouvre le c?ur et l’esprit.
Avec un c?ur et un esprit unifiés par l’ouverture, nous sommes capables d’observer la vie avec sensibilité, à partir de l’intérieur, plut?t qu’à travers nos idées de séparation.
Avec une vision unique, nous pouvons entrer dans le c?ur de tous les êtres. Lorsque nous pensons, agissons et avan?ons dans la vie par la puissance de l’amour, nous pouvons alors dépasser les limites du conditionnement. Nous allons au-delà des divisions, des discriminations, des défenses et de la résistance.
Quand on est dans l’amour avec toute chose telle qu’elle est, alors l’abandon est naturel. Il n’y a plus d’abandon de quelqu’un à quelqu’un d’autre, mais l’abandon se produit de soi à soi. Comme la neige de l’hiver fond au printemps, il n’y a pas deux choses, la neige qui fond et le printemps : il s’agit d’un seul événement. De fa?on similaire, l’amour et l’abandon sont naturels, ils sont un seul et même événement, indivisé.
L’amour est un principe sous-jacent qui imprègne chaque élément de l’existence à tout moment, ici même et en cet instant. On ne peut jamais aimer assez ou trop, ce n’est pas possible. Cependant, pour illuminer notre vie et notre monde, nous devons vouloir dépasser toutes les limites que nous imposons à l’amour, parce que l’amour n’impose rien sur quoi que ce soit ou qui que ce soit.
L’amour est une "voie", un chemin spirituel, et lorsque l’on prend le chemin de l’amour, on découvre à quel point l’amour est en fait intransigeant et combien il exige de nous, si nous devons véritablement aimer. L’amour demande tout, ne néglige aucun défi et n’exclue rien. Etre simplement ouvert à l’amour, c’est acquérir la vue qui pénètre le plus dans voie de l’existence. Voilà ce qu’est la sagesse en action. Voilà ce qu’est la voie dépourvue d’efforts. L’amour, c’est la ma?trise de la vue profonde. Une vue profonde qui pénètre dans chacun des éléments de l’existence est une aptitude merveilleuse, qui ne fait que s’accro?tre. Sans amour, il n’y a pas de sagesse authentique et il n’y a pas de sagesse non plus sans amour. Il est possible pour chacun de réaliser les secrets de la sagesse de l’amour, parce qu’ils sont l’essence de tout ce qui vient à exister.
Les Bouddhistes prennent soin de ne pas utiliser le mot "amour" de peur que les gens ne pensent en termes "d’amour limité". A la place, ils utilisent le terme "bonté aimante", qui est une manière très claire d’exprimer ce qu’ils veulent dire. Vous voyez, peut-être les gens pensent-ils savoir ce qu’est l’amour, mais ce qu’ils pensent être l’amour, c’est une fraction limitée de ce qu’est l’amour en réalité. D’habitude, nous pensons à l’amour comme à une attirance ou un sentiment forts, un attachement émotionnel ou une dévotion entre amants, parents et enfants, ou entre amis. Il se peut également que nous pensions même à l’amour comme à un attachement ou une attirance entre une personne et ses possessions, comme aimer une voiture, une maison, l’argent ou tout autre objet matériel. Et puis, il y a l’amour de faire, comme aimer écouter de la bonne musique ou aimer apprendre, ou bien encore aimer danser, et ainsi de suite. Donc, l’amour "semble" être quelque chose se produisant entre deux objets ou plus. Et pourtant, ces relations entre soi-même et l’autre ou entre vous et "cela" sont (généralement) appelées "amour conditionné". Cela signifie qu’une condition accro?t le sentiment de l’amour, mais tant que l’amour dépend de quelque condition que ce soit, il n’est pas total. Une des qualités les plus exigeantes, révélatrices et stimulantes de l’amour, c’est qu’il doit être total et non partiel.
Lorsque nous sommes immergés dans la grandeur de l’amour, alors une simple flaque d’eau est d’une rare beauté et un nuage qui passe est un précieux ami. En regardant avec les yeux de l’amour, l’expérience la plus simple revêt le lustre d’un miracle et appelle la reconnaissance.
Quoiqu’il en soit, l’amour est Noble Sagesse et il requiert intégrité et ouverture. Dans notre vision de l’amour, tout ce qui nous sépare d’un autre ou qui nous sépare de notre expérience, ou bien, lorsque nous comparons quelqu’un à quelqu’un d’autre, ce n’est pas réellement l’amour. C’est juste notre fa?on de comparer, de diviser et de préférer : voilà tout ce que c’est, ce n’est rien de plus que cela. Et pourtant, lorsque nous expérimentons des formes limitées d’amour, telles que les engouements ou la passion sexuelle, même si cela ne devait durer qu’un instant, au moins en cet instant-là, le c?ur est ouvert et quand le c?ur est ouvert, l’amour est notre expérience.
Quand l’amour est notre expérience, nous voulons plus, et cela créé une fascination qui nous fait plonger au c?ur de notre vie et nous immerger dans l’ouverture, afin d’être l’amour que nous cherchons.
Ce monde est le terrain d’expérimentation de l’amour. Il est l’école de la sagesse de l’amour. Il est la voie et le moyen de transcender l’ignorance et la dualité. La beauté de l’amour, ce sont les défis qui surgissent dans notre vie pour que nous puissions voir l’amour dans toute sa pureté, son secret et son inintelligibilité. Il est inintelligible parce qu’il est un concept des plus élevés, un concept qui dissout tous les concepts lorsque nous réalisons la voix de l’amour dans un pur silence. Sa signification change constamment et il n’y a pas de limites aux implications de l’amour. Il n’y a pas "ceci et cela" dans l’amour, ni "haut" ni "bas". Par conséquent, ceci et cela se rencontrent dans l’amour et s’unissent dans l’amour. En vérité, l’expérience de la totalité indivisée, inconditionnée, ne laisse rien sur son passage, comme elle submerge tout sens de dualité et d’objectivité, quand l’amour est amour et rien d’autre.
Comprendre l’amour, par définition, n’est pas possible. C’est par les subtilités indicibles de l’amour, de l’acceptation silencieuse, que vous êtes libérés : libre d’être l’amour que vous êtes. Et être l’amour que vous êtes est le seul moyen de comprendre toutes choses telles qu’elles sont réellement, totalement.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語故事:圣誕老人入獄記(6)
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 法語故事:圣誕老人入獄記(8)
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 圣經法語版:Juges 士師記 18
- 法語閱讀:La Parure
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 1
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 2
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 圣經法語版:Juges 士師記 14
- 法語翻譯:關于來源的8種譯法
- 圣經法語版:Juges 士師記 20
- 圣經法語版:Juges 士師記 12
- 圣經法語版:Ruth 路得記 4
- 法語閱讀:Brésil
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 9
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 5
- 圣經法語版:Juges 士師記 11
- 圣經法語版:Juges 士師記 6
- 法語翻譯:組成,構成的多種翻譯方法
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 24
- 圣經法語版:Ruth 路得記 2
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 法語故事:圣誕老人入獄記(4)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 22
- 圣經法語版:Juges 士師記 7
- 法語翻譯:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 圣經法語版:Ruth 路得記 1
- 法語故事:圣誕老人入獄記(9)
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 法語閱讀:pommes(開心果)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 23
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 法語閱讀:la cuisine
- 圣經法語版:Ruth 路得記 3
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:le pain
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 10
- 法語故事:圣誕老人入獄記(3)
- 圣經法語版:Juges 士師記 8
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 13
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 法語閱讀:Le Francais et Moi
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 11
- 法語故事:圣誕老人入獄記(2)
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 圣經法語版:Juges 士師記 19
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 6
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 8
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 14
- 法語故事:圣誕老人入獄記(7)
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 4
- 法語故事:圣誕老人入獄記(5)
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 3
- 關于圣誕的故事:Le sapin
- 一首小詩:獻給父親節最好的禮物
- 圣經法語版:Juges 士師記 10
- 法語翻譯:數字表達法
- 圣經法語版:Juges 士師記 16
- 圣經法語版:Juges 士師記 15
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 圣經法語版:Juges 士師記 21
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 12
- 法語閱讀:Le Petit Chaperon rouge 小紅帽
- 法語閱讀:Athène
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 圣經法語版:Juges 士師記 17
- 法語故事:圣誕老人入獄記(10)
- 圣經法語版:Juges 士師記 13
- 圣經法語版:Juges 士師記 9
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 15
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 7
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語翻譯:發展歷程的兩種譯法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(1)
精品推薦
- 沁水縣05月30日天氣:多云,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/14℃
- 茌平縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 囊謙縣05月30日天氣:晴,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/5℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)