圣經法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第19篇)
提到學習法語,很多初學者都摸不到頭腦,永遠都達不到終點。今天小編帶領大家來學習法語,下面給大家推薦法語閱讀。更多實用法語學習盡在外語教育網!
1 Saül parla à Jonathan, son fils, et à tous ses serviteurs, de faire mourir David. Mais Jonathan, fils de Saül, qui avait une grande affection pour David,www.for68.com
2 l`en informa et lui dit: Saül, mon père, cherche à te faire mourir. Sois donc sur tes gardes demain matin, reste dans un lieu retiré, et cache-toi.
3 Je sortirai et je me tiendrai à côté de mon père dans le champ où tu seras; je parlerai de toi à mon père, je verrai ce qu`il dira, et je te le rapporterai.
4 Jonathan parla favorablement de David à Saül, son père: Que le roi, dit-il, ne commette pas un péché à l`égard de son serviteur David, car il n`en a point commis envers toi. Au contraire, il a agi pour ton bien;
5 il a exposé sa vie, il a tué le Philistin, et l`Éternel a opéré une grande délivrance pour tout Israël. Tu l`as vu, et tu t`en es réjoui. Pourquoi pécherais-tu contre le sang innocent, et ferais-tu sans raison mourir David?
6 Saül écouta la voix de Jonathan, et il jura, disant: L`Éternel est vivant! David ne mourra pas.
7 Jonathan appela David, et lui rapporta toutes ces paroles; puis il l`amena auprès de Saül, en présence de qui David fut comme auparavant.
8 La guerre continuait. David marcha contre les Philistins, et se battit avec eux; il leur fit éprouver une grande défaite, et ils s`enfuirent devant lui.
9 Alors le mauvais esprit de l`Éternel fut sur Saül, qui était assis dans sa maison, sa lance à la main.
10 David jouait, et Saül voulut le frapper avec sa lance contre la paroi. Mais David se détourna de lui, et Saül frappa de sa lance la paroi. David prit la fuite et s`échappa pendant la nuit.
11 Saül envoya des gens vers la maison de David, pour le garder et le faire mourir au matin. Mais Mical, femme de David, l`en informa et lui dit: Si tu ne te sauves pas cette nuit, demain tu es mort.
12 Elle le fit descendre par la fenêtre, et David s`en alla et s`enfuit. C`est ainsi qu`il échappa.
13 Ensuite Mical prit le théraphim, qu`elle plaça dans le lit; elle mit une peau de chèvre à son chevet, et elle l`enveloppa d`une couverture.
14 Lorsque Saül envoya des gens pour prendre David, elle dit: Il est malade.
15 Saül les renvoya pour qu`ils le vissent, et il dit: Apportez-le-moi dans son lit, afin que je le fasse mourir.
16 Ces gens revinrent, et voici, le théraphim était dans le lit, et une peau de chèvre à son chevet.
17 Saül dit à Mical: Pourquoi m`as-tu trompé de la sorte, et as-tu laissé partir mon ennemi qui s`est échappé? Mical répondit à Saül: Il m`a dit: Laisse moi aller, ou je te tue!
18 C`est ainsi que David prit la fuite et qu`il échappa. Il se rendit auprès de Samuel à Rama, et lui raconta tout ce que Saül lui avait fait. Puis il alla avec Samuel demeurer à Najoth.
19 On le rapporta à Saül, en disant: Voici, David est à Najoth, près de Rama.
20 Saül envoya des gens pour prendre David. Ils virent une assemblée de prophètes qui prophétisaient, ayant Samuel à leur tête. L`esprit de Dieu saisit les envoyés de Saül, et ils se mirent aussi à prophétiser eux-mêmes.
21 On en fit rapport à Saül, qui envoya d`autres gens, et eux aussi prophétisèrent. Il en envoya encore pour la troisième fois, et ils prophétisèrent également.
22 Alors Saül alla lui-même à Rama. Arrivé à la grande citerne qui est à Sécou, il demanda: Où sont Samuel et David? On lui répondit: Ils sont à Najoth, près de Rama.
23 Et il se dirigea vers Najoth, près de Rama. L`esprit de Dieu fut aussi sur lui; et Saül continua son chemin en prophétisant, jusqu`à son arrivée à Najoth, près de Rama.
24 Il ôta ses vêtements, et il prophétisa aussi devant Samuel; et il se jeta nu par terre tout ce jour-là et toute la nuit. C`est pourquoi l`on dit: Saül est-il aussi parmi les prophètes?
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:過去分詞的性數配合02
- 法語語法中“Y”的幾種用法01
- 法語語法:法語語法解析10
- 法語語法:法語語法解析11
- 法語語法:法語介詞解析7
- 法語語法:法語介詞解析6
- 法語語法:法語語法解析9
- 法語語法:指示形容詞蘊涵的意義
- 語法指導:法語十四個正誤分析02
- 法語語法學習:法語介詞攻略dès02
- 語法指導:法語十四個正誤分析05
- 法語初級語法資料總結三:代詞式動詞
- 法語語法學習材料:法語的虛擬式過去時
- 法語語法素材總結:簡單過去時
- 法語初級語法資料總結六:疑問句
- 法語語法學習材料:ne que 、seulement 表達法 英語法語對照學
- 法語初級語法資料總結五:過去分詞的性數配合
- 法語語法:法語語法解析7
- 法語語法材料:法語泛指形容詞與泛指代詞
- 法語語法指導:虛擬式用于獨立句
- 語法指導:法語十四個正誤分析07
- 法語語法中“Y”的幾種用法02
- 法語語法學習材料:法語的簡單過去時
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)04
- 法語語法指導:復合過去分詞
- 法語初級語法總結資料一:國名與所用介詞
- 法語語法材料:法語命令式時態及語態
- 法語語法:法語同位語01
- 法語語法素材:過去分詞的性數配合01
- 語法指導:法語十四個正誤分析03
- 法語考試輔導資料之語法專題素材08
- 法語語法:法語介詞解析4
- 法語語法:法語語法解析3
- 法語語法材料:動詞被動態
- 語法指導:法語十四個正誤分析06
- 法語語法材料:法語基礎語法知識匯總
- 法語語法:法語介詞解析3
- 法語語法材料:關系從句
- 法語語法材料:法語命令式構成及特殊形式
- 法語語法:法語過去分詞小結02
- 法語語法材料:法語復合構詞法
- 法語語法材料:條件式
- 法語語法素材總結:未完成過去時
- 法語語法材料:法語指示代詞用法解析例句一覽
- 法語初級語法資料總結七:復合過去式
- 法語語法:法語語法解析1
- 法語語法:副詞功能作用解析
- 語法指導:法語十四個正誤分析01
- 法語語法素材總結:介詞
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)01
- 法語語法:法語介詞解析5
- 法語初級語法總結資料二:月份和日期
- 法語語法總結:復合句
- 法語語法材料:法語語法學習技巧
- 法語語法:法語介詞解析10
- 法語語法:法語語法解析8
- 法語初級語法資料總結四:時間詞depuis/il y a/pendant
- 法語語法材料:法語語序
- 法語語法:法語介詞解析1
- 法語語法學習材料:法語中的泛指形容詞
- 法語語法:法語過去分詞小結01
- 法語語法:動詞不定式的詞序規律
- 法語語法:法語介詞解析8
- 法語語法:法語同位語02
- 法語語法素材總結:代詞
- 法語語法:法語過去分詞小結03
- 法語語法:過去分詞的性數配合01
- 法語語法:直賓和無介詞狀語的區別
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)03
- 法語語法:法語語法解析2
- 法語語法材料:法語可數不可數名詞區分
- 法語語法素材:直陳式愈過去時
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)02
- 法語語法:法語同位語03
- 法語語法:法語介詞解析2
- 法語語法學習:ne的幾種用法
- 法語語法材料:指示代詞
- 語法指導:法語十四個正誤分析04
- 法語語法學習:法語介詞攻略dès01
- 法語語法:法語介詞解析9
- 法語考試輔導資料之語法專題素材14
精品推薦
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/0℃
- 尉犁縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 久治縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:18/5℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)