Le Petit Prince《小王子》第4章
法語,法語學(xué)習(xí),法語閱讀
Le Chapitre IV
J'avais ainsi appris une seconde chose très importante: C'est que sa planète d'origine était à peine plus grande qu'une maison!我還了解到另一件重要的事,就是他老家所在的那個(gè)星球比一座房子大不了多少。
Ça ne pouvait pas m'étonner beaucoup. Je savais bien qu'en dehors des grosses planètes comme la Terre, Jupiter, Mars, Vénus, auxquelles on a donné des noms, il y en a des centaines d'autres qui sont quelque-fois si petites qu'on a beaucoup de mal à les apercevoir au téléscope. Quand un astronome découvre l'une d'elles, il lui donne pour nom un zéro. Il l'appelle par example: "l'astéroide 325."這倒并沒有使我感到太奇怪。我知道除地球、木星、火星、金星這幾個(gè)有名稱的大行星以外,還有成百個(gè)別的星球,它們有的小得很,就是用望遠(yuǎn)鏡也很難看見。當(dāng)一個(gè)天文學(xué)者發(fā)現(xiàn)了其中一個(gè)星星,他就給它編上一個(gè)號(hào)碼,例如把它稱作“325小行星”。
J'ai de sérieuses raisons de croire que la planète d'ou venait le petit prince est l'astéroide B 612.
Cet astéroide n'a été aperçu qu'une fois au télescope, en 1909, par un astronome turc.我有重要的根據(jù)認(rèn)為小王子所來自的那個(gè)星球是小行星B612。這顆小行星僅僅在1909年被一個(gè)土耳其天文學(xué)家用望遠(yuǎn)鏡看見過一次。
Il avait fait alors une grande démonstration de sa découverte à un Congrès International d'Astronomie.
Mais personne ne l'avait cru à cause de son costume. Les grandes personnes sont comme ça.當(dāng)時(shí)他曾經(jīng)在一次國際天文學(xué)家代表大會(huì)上對他的發(fā)現(xiàn)作了重要的論證。但由于他所穿衣服的緣故,那時(shí)沒有人相信他。那些大人們就是這樣。
Heureusement, pour la réputation de l'astéroide B 612 un dictateur turc imposa à son peuple, sous peine de mort, de s'habiller à l'Européenne. L'astronome refit se démonstration en 1920, dans un habit très élégant. Et cette fois-ci tout le monde fut de son avis.幸好,土耳其的一個(gè)獨(dú)裁者,為了小行星B612的聲譽(yù),迫使他的人民都要穿歐式服裝,否則就處以死刑。1920年,這位天文學(xué)家穿了一身非常漂亮的服裝,重新作了一次論證。這一次所有的人都同意他的看法。
Si je vous ai raconté ces détails sur l'astéroide B 612 et si je vous ai confié son numéro, c'est à cause des grandes personnes. Les grandes personnes aiment les chiffres. Quand vous leur parlez d'un nouvel ami, elles ne vous questionnent jamais sur l'essentiel. Elles ne vous disent jamais: "Quel est le son de sa voix? Quels sont les jeux qu'il préfère? Est-ce qu'il collectionne les papillons?" Elles vous demandent: "Quel âge a-t-il? Combien a-t-il de frères? Combien pèse-t-il? Combien gagne son père?" Alors seulement elles croient le connaître. Si vous dites aux grandes personnes: "J'ai vu une belle maison en briques roses, avec des géraniums aux fenêtres et des colombes sur le toit..." elles ne parviennent pas à s'imaginer cette maison. Il faut leur dire: "J'ai vu une maison de cent mille francs." Alors elles s'écrient: "Comme c'est joli!"我給你們講關(guān)于小行星B612的這些細(xì)節(jié),并且告訴你們它的編號(hào),這是由于這些大人的緣故。這些大人們就愛數(shù)目字。當(dāng)你對大人們講起你的一個(gè)新朋友時(shí),他們從來不向你提出實(shí)質(zhì)性的問題。他們從來不講:“他說話聲音如何啊?他喜愛什么樣的游戲啊?他是否收集蝴蝶標(biāo)本呀?”他們卻問你:“他多大年紀(jì)呀?弟兄幾個(gè)呀?體重多少呀?他父親掙多少錢呀?”他們以為這樣才算了解朋友。如果你對大人們說:“我看到一幢用玫瑰色的磚蓋成的漂亮的房子,它的窗戶上有天竺葵,屋頂上還有鴿子……”他們怎么也想象不出這種房子有多么好。必須對他們說:“我看見了一幢價(jià)值十萬法郎的房子。”那么他們就驚叫道:“多么漂亮的房子啊!”
Ainsi, si vous leur dites: "La preuve que le petit prince a éxisté c'est qu'il était ravissant, et qu'il voulait un mouton. Quand on veut un mouton, c'est la preuve qu'on existe" elles hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant! Mais si vous leur dites: "La planète d'où il venait est l'astéroide B 612" alors elles seront convincues, et elles vous laisseront tranquille avec leurs questions. Elles sont comme ça. Il ne faut pas leur en vouloir. les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.要是你對他們說:“小王子存在的證據(jù)就是他非常漂亮,他笑著,想要一只羊。他想要一只小羊,這就證明他的存在。”他們一定會(huì)聳聳肩膀,把你當(dāng)作孩子看待!但是,如果你對他們說:“小王子來自的星球就是小行星B612”,那么他們就十分信服,他們就不會(huì)提出一大堆問題來和你糾纏。他們就是這樣的。小孩子們對大人們應(yīng)該寬厚些,不要埋怨他們。
Mais, bien sûr, nous qui comprenons la vie, nous nous moquons bien des numéros! J'aurais aimé commencer cette histoire à la façon des contes de fées. J'aurais aimé dire:
"Il était une fois un petit prince qui habitait une planète à peine plus grande que lui, et qui avait besoin d'un ami..." Pour ceux qui comprennent la vie, ça aurait eu l'air beaucoup plus vrai.當(dāng)然,對我們懂得生活的人來說,我們才不在乎那些編號(hào)呢!我真愿意象講神話那樣來開始這個(gè)故事,我真想這樣說:
“從前呀,有一個(gè)小王子,他住在一個(gè)和他身體差不多大的星球上,他希望有一個(gè)朋友……”對懂得生活的人來說,這樣說就顯得真實(shí)。
Car je n'aime pas qu'onlise mon livre à la légère, J'éprouve tant de chagrin à raconter ces souvenirs. Il y a six ans déjà que mon ami s'en est allé avec son mouton. Si j'essaie ici de le décrire, c'est afin de ne pas l'oublier. C'est triste d'oublier un ami. Tout le monde n'a pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne s'intéressent plus qu'aux chiffres. C'est donc pour ça encore que j'ai acheté une boîte de couleurs et des crayons. C'est dur de se remettre au dessin, à mon âge, quand on n'a jamais fait d'autres tentatives que celle d'un boa fermé et celle d'un boa ouvert, à l'âge de six ans! J'essayerais bien sûr, de faire des portraits le plus ressemblants possible. Mais je ne suis pas tout à fait certain de réussir. Un dessin va, et l'autre ne ressemble plus. Je me trompe un peu aussi sur la taille. Ici le petit prince est trop grand. Là il est trop petit. J'hésite aussi sur la couleur de son costume. Alors je tâtonne comme ci et comme ça, tant bien que mal. Je me tromperai enfin sur certains détails plus importants. Mais ça, il faudra me le pardonner. Mon ami ne donnait jamais d'explications. Il me croyait peut-être semblable à lui. Mais moi, malheureusement, je ne sais pas voir les moutons à travers les caisses. Je suis peut-être un peu comme les grandes personnes. J'ai dû vieillir.我可不喜歡人們輕率地讀我的書。我在講述這些往事時(shí)心情是很難過的。我的朋友帶著他的小羊已經(jīng)離去六年了。我之所以在這里盡力把他描寫出來,就是為了不要忘記他。忘記一個(gè)朋友,這太叫人悲傷了。并不是所有的人都有過一個(gè)朋友。再說,我也可能變成那些大人那樣,只對數(shù)字感興趣。也正是為了這個(gè)緣故,我買了一盒顏料和一些鉛筆。象我這樣年紀(jì)的人,而且除了六歲時(shí)畫過閉著肚皮的和開著肚皮的巨蟒外,別的什么也沒有嘗試過,現(xiàn)在,重新再來畫畫,真費(fèi)勁啊!當(dāng)然,我一定要把這些畫盡量地畫得逼真,但我自己也沒有把握。一張畫得還可以,另一張就不象了。還有身材大小,我畫得有點(diǎn)不準(zhǔn)確。在這個(gè)地方小王子畫得太大了些,另一個(gè)地方又畫得太小了些。對他衣服的顏色我也拿不準(zhǔn)。于是我就摸索著這么試試那么改改,畫個(gè)大概齊。我很可能在某些重要的細(xì)節(jié)上畫錯(cuò)了。這就得請大家原諒我了。因?yàn)槲业倪@個(gè)朋友,從來也不加說明解釋。他認(rèn)為我同他一樣。可是,很遺憾,我卻不能透過盒子看見小羊。我大概有點(diǎn)和大人們差不多。我一定是變老了。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 法語發(fā)音:再談plus的發(fā)音
- 法語字尾發(fā)音規(guī)則
- 法語語音講解音符 les accents
- 法語字母發(fā)音
- 法語語音:輔音表三
- 法語發(fā)音:上海話學(xué)法語
- 咿咿呀呀學(xué)法語兒語
- 法語字尾是否發(fā)音解釋
- 法語語音講解 音素phonèmes
- 法語語音:輔音表(V,W,X,XC,Y,Z)
- 法語語音講解 法語元音音素表
- 法語學(xué)習(xí)心得—怎樣學(xué)好法語
- 法語閱讀輔導(dǎo):門房
- 詳解法語語音中的聯(lián)誦
- 法語語音:元音表(A,E,I,O,U)
- 法語語音:輔音表六
- 清輔音和濁輔音
- 法語音標(biāo)詳解和語音入門
- plus的發(fā)音
- 法語語音:表達(dá)情感的重音
- 法語字母發(fā)音的常見問題
- 法語發(fā)音:鼻元音
- 法語語音:元音表一
- 法語發(fā)音技巧之輔音群
- 法語發(fā)音:plus的發(fā)音規(guī)則
- 法語發(fā)音:重音
- 法語語音:輔音表二
- 法語發(fā)音:輔音
- 法語音節(jié)劃分的基本規(guī)則
- 重音和語調(diào)
- 法語字母e的簡單發(fā)音
- 法語音標(biāo)詳解
- 法語發(fā)音:法語音素與吳儂軟語
- 法語中哪些情況下不能用聯(lián)誦
- 一句話讓你牢記"g"與"j"的發(fā)音區(qū)別
- 法語語音:鼻元音
- 語音語調(diào)篇——初學(xué)者如何學(xué)好法語
- 法語詞尾發(fā)音問題
- 法語語音:連誦及其規(guī)則
- flash版法語音標(biāo)
- 法語語音的主要特征
- 法語閱讀之性格測試
- 法語語音:輔音表(F,G,GN,J)
- 法語語音:輔音表一
- 教你念法國名牌名字
- 法語發(fā)音:連音
- 法語語音:輔音表(L,M,N,NG,P,PH,Q)
- 法語發(fā)音:法語詞尾發(fā)音問題
- 法語發(fā)音、詞法與句法結(jié)構(gòu)介紹
- 法語語音講解省音 l'élision
- 法語的字母與發(fā)音注意事項(xiàng)
- 法語字尾是否發(fā)音解釋
- 法語語音講解音節(jié) la syllabe
- 用法語說新年快樂
- 法語發(fā)音:禁止聯(lián)誦
- 法語基本常識(shí)
- 法語字母與發(fā)音的幾個(gè)常見問題
- 法語語音:輔音表(R,S,SC,T,TH,TI)
- 法語音標(biāo)發(fā)音技巧大全
- 法語語音講解 噓音h和啞音h
- 法語語音:輔音表四
- 法語語音常識(shí)
- 法語語音的特點(diǎn)
- 法語語音:語音表
- 法國年輕人的俚語
- 法語發(fā)音:教你發(fā)r音
- 法語發(fā)音:最后的輔音
- 法語字母發(fā)音的幾個(gè)常見問題
- 法語語音講解聯(lián)誦和連音
- 法語語音:輔音表五
- 法國語音:連誦及其規(guī)則
- 法語發(fā)音:元音2
- 輔音les consonnes géminées
- 法語連音與聯(lián)誦的發(fā)音規(guī)則
- 法語發(fā)音常見問題
- 法語字母e的簡單發(fā)音
- 法語發(fā)音常識(shí)
- 法語語法課堂——冠詞的省略
- 法語發(fā)音:元音1
- 初學(xué)者如何學(xué)好法語—語音語調(diào)篇
- 法語語音:元音表二
精品推薦
- 中南大學(xué)林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是幾本 中南林業(yè)科技大學(xué)涉外學(xué)院是二本還是三
- 兩個(gè)人緣分已盡的傷感語錄 緣盡人散的經(jīng)典句子2022
- 2022理智對待感情的句子 高質(zhì)量清醒愛情語錄
- 關(guān)于下雨的朋友圈文案短句干凈治愈100句
- 2022電視劇星漢燦爛經(jīng)典語錄 星漢燦爛月升滄海原著臺(tái)詞
- 2022充滿心酸跟無奈的句子 很無奈的傷感語錄
- 陽光明媚好天氣的朋友圈文案 陽光明媚好天氣的朋友圈句子大全
- 讓人心情愉悅的短句 聽了讓人心情愉悅的句子2022
- 加盟游泳館需要多少資金 游泳館加盟優(yōu)勢
- 跟自己最好的朋友掰了的說說 好朋友鬧翻了的傷感句子2022
- 徽縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:29/15℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:21/5℃
- 平陸縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/18℃
- 烏魯木齊市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:20/10℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/12℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí)轉(zhuǎn)3-4級(jí),氣溫:31/13℃
- 頭屯河區(qū)05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:24/11℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/9℃
- 海北州05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí),氣溫:19/5℃
- 裕民縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:19/8℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)