Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Quels sont les lieux les plus touchés par la foudre?哪些地方最容易被雷電擊中?
Il est assez rare que la foudre s'abatte sur une plage comme cela a été le cas dimanche à l'île d'Oléron où deux femmes ont été foudroyées. Dans les espaces ouverts, ce sont les structures et les objets métalliques qui favorisent l'électrocution. Lundi, cinq personnes ont d'ailleurs été blessées quand la foudre a frappé des câbles d'un parc d'attraction. Enfin, le danger peut venir des terrains de camping ombragés par des arbres.像周日奧利龍島兩個女子在沙灘上被雷電擊中的狀況是相當少見的。在開闊地帶,一些金屬的建筑構造和物體比較容易導致雷電襲擊的狀況發生。周一,在另一處,有五人在一家游樂園因為碰到被雷電擊中的纜線而受傷。最后,有樹木遮蔽的露營地也是危險發生的常見區域。
Lors d'un orage, les lieux dangereux sont généralement ceux où il y a des rassemblements publics, comme les stades par exemple. Le risque est alors que le foudroiement d'une personne se propage à ses voisins.暴雨天,危險地區通常是公共集中區域,比如說體育場。雷擊的危險會從一個人導向另一個人。
Que faut-il faire pour se prémunir d'une électrocution?應該做些什么來避免雷擊?
Lorsque l'on est à l'extérieur il ne faut pas se déplacer en groupe, ne jamais courir pour ne pas créer un courant électrique et ne pas s'abriter sous un arbre. Le comportement idéal consiste à se mettre en position foetale, jambes repliées contre soi. Etre debout, c'est dangereux: la foudre est attirée par tout ce qui est en hauteur. Mais se réfugier dans sa voiture et téléphoner avec son portable n'est pas contre-indiqué. Dans une habitation, il est impératif de ne pas passer un coup de fil avec son téléphone fixe et il faut aussi débrancher son poste de télévision puis s'en éloigner d'au moins deux mètres. Pour le bain et la douche, il faut attendre la fin de l'orage.如果雷電發生時我們在外面,我們不能成群結隊的走,不要奔跑以免產生電流,不要躲藏在樹下。理想的做法是讓自己擺成胎兒似的姿勢,雙腿彎曲重疊抱起。直立站著是很危險的:雷電總是會被高處的東西所吸引。轎車中避難且使用手提電話并非禁忌。但在居住的地方,絕對不要使用固定電話,同時還要斷開電視電源且遠離這些東西至少兩米。要想盆浴或者淋浴,最好等到雷雨結束。
Les orages sont-ils toujours prévisibles?雷雨天通常是可以預見的么?
On ne peut pas toujours anticiper ce type de perturbation. Les orages imprévisibles, les «orages secs», ne sont pas précédés de pluies ni d'un temps couvert. C'est ce qui semble avoir été le cas dans l'affaire de la foudre qui a frappé sur l'île d'Oléron: il n'y avait pas de perturbations au moment où l'éclair a frappé. Le foudroiement peut se produire très rapidement et vous prendre de court. Pour rappel, la foudre fait 20 à 40 morts en France selon les années. On estime entre 100 à 300 le nombre de personnes foudroyées qui s'en sortent blessées. Mais pour ces individus, le traumatisme psychologique restera à vie.我們并不是總能預測到這種大風大雨的發生。不可預見的雷雨,干雷,通常不會在雨前或者烏云密布的時候發生。就像奧利龍島上的雷擊狀況一樣:在閃電劃過的時候并沒有大雨。雷擊發生的很快,使人們措手不及。這些年來,根據報道,雷擊曾導致20至40例死亡事件。我們估計被雷擊后僥幸避免受傷的有100到300個。但是對于這些人來說,心理創傷始終存在。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法專攻(9)
- 法語語法:ranger/arranger
- 法語語法輔導:家庭相關用語
- 法語詞匯輔導資料:詞匯講解四
- 法語中國美食詞匯:水果蔬菜類
- 關于"de"的用法總結
- 2012年法語語法輔導:基數詞以及用法
- 法語條件式知識Le Conditionnel
- 法語語法語序
- 2012年法語動詞變位習題集-7
- 新概念法語詞匯輔導:中國56個民族的法語名稱
- 法語詞匯學習:法語郵票詞匯
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(二)
- 法語語法:ne que 、seulement 表達法
- 法語限定形容詞的小知識點(二)
- 法語語法:關系
- 新概念法語詞匯輔導:法語熱詞“山寨”
- 法語詞匯輔導資料:詞匯講解一
- 法語語法解析:巧記后綴ée
- 法語語法:教程疑問句小結
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(三)
- 法國日常用品詞匯輔導之餐具
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(3)
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導五
- 法語語法名詞的綜合練習(一)
- 法語限定形容詞之泛指形容詞(一)
- 法語TEF基礎測試題——冠詞
- 法語動詞被動態相關語法知識一覽
- 法語詞匯輔導:實用詞匯四
- 法語語法:insister
- 法語語法輔導:數字用語
- 法語語法輔導:年齡相關用語
- 法語語法循序漸進學
- 否定句中使用介詞de的三個條件
- 2012年法語動詞變位習題集-1
- 2012年法語動詞變位習題集-3
- 法語語法專攻(1)
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導四
- 生活中的法語詞匯:運動健身
- 法語詞匯輔導:新興中文熱詞法語翻譯(四)
- 2012年法語動詞變位習題集-5
- 法語語法:PARIS LUXE
- 法語中國美食詞匯:冷盤類
- 法國時尚詞匯輔導之法國品牌
- 生活中的法語詞匯:身體部位
- 法語語法輔導:泛指形容詞
- 生活中的法語詞匯:愛稱和兒語
- 法語語法:La grammaire fran
- 法語語法輔導:動詞變位最強歸納總結
- 法語詞匯輔導資料:詞匯講解二
- 法語使用il或elle時容易犯的錯誤
- 法語語法:La grammaire fran
- 2012年法語語法輔導:法語同位語
- 法語關系從句相關語法知識
- 法語語法限定形容詞的綜合練習
- 法語輔導:國家地區相關用語
- 法語語法:Invitations
- 法語詞匯輔導:常用詞匯輔導三
- 法語語法輔導:標點符號之妙用3
- 新概念法語詞匯輔導:同形異音詞學習1
- 2012年法語語法輔導:冠詞的知識點(2)
- 大學成績單法語詞匯
- 法語語法輔導:賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語詞匯輔導:蝦蟹類
- 法語詞匯輔導:同形異音詞學習2
- 新概念法語詞匯輔導:春聯詞匯
- 法語中國美食詞匯:水果蔬菜類
- 2012年法語動詞變位習題集-6
- 法語詞匯輔導:海味類
- 法語詞匯學習:與顏色有關的詞匯
- 語法輔導:法語假設及條件表達
- 法語語音語調主要特征詳解
- 法語語法專攻(8)
- 法語聊天詞匯手冊
- 法語語法:最強歸納總結(一)
- 法語TEF基礎測試——形容詞
- 漢法對照春節詞匯
- 法語語法:學習技巧
- 法語語法:指示代詞
- 法語詞匯輔導:兩會法語翻譯常用詞匯1
- 常用法語聊天網絡詞匯
精品推薦
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 和田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 武都區05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)