北外法語第一冊:第14課 點菜與用餐
導語:外語教育網小編為您整理了法語發音輔導資料,希望對您法語學習有所幫助。更多法語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。
1. A la cantine
在食堂
(II est midi. Nous sommes à la cantine de l'Institut.)
(中午12點,我們在學院食堂。)
-J'ai faim, moi. Hmm...ça sent bon! Qu'est-ce qu'il y a comme plats aujourd'hui?
-我餓了,恩……好香……今天有什么菜?
-Je ne sais pas. Je ne vois pas le menu.
-我不知道,沒看菜單。
-Il est là-bas, à gauche.
-菜單在那,左邊。
-Ah oui, d'accord. Je vais voir.
-好的,我去看看。
(II va lire le menu. Puis, il revient.)
(他去看菜單,過了一會兒,他回來了。)
-Aujourd'hui, il y a du poisson, du bœuf, du porc, des carottes, des épinards, des choux...Ehn, etc. Je ne peux plus retenir tous ces noms!
-今天,有魚,牛肉,豬肉,胡蘿卜,菠菜,白菜……我記不住所有這些菜名兒。
-Dis donc! On a le choix aujourd'hui.
-嘿!今天的菜還真不少。
-Mais, oui. Qu'est-ce que tu veux?
-是的,你要什么?
-Moi, j'aime bien le bœuf, je vais en prendre. Et toi aussi?
-我嘛,我喜歡牛肉,我去買點牛肉。你也要么?
-Pas question! Je ne prends jamais de bœuf! Je préfère les légumes.
-不行!我從不吃牛肉!我喜歡蔬菜。
-Alors tu prends des légumes et un peu de poisson, ça va?
-那你來點兒蔬菜,再來點兒魚怎么樣?
-Très bien. Et avec du bœuf, qu'est-ce que tu préfères?
-很好,你喜歡什么配著牛肉吃?
-Du riz, deux bols de riz!
-米飯。兩碗米飯!
-Tu as vraiment bon appétit aujourd'hui.
-你今天胃口很好。
-Mais oui, cher ami. Tu ne connais pas ce proverbe français:" l'appétit vient en mangeant".
-是的,親愛的朋友。你不知道這句法國諺語嗎:“ 越吃越想吃。”
2. Au restaurant
在餐館
(C'est un petit restaurant. C'est bon et pas cher.)
(這是一家小飯館,飯菜不錯,也不貴。)
-Qu'est-ce qu'il y a aujourd'hui?
-今天有什么菜?
-Le plat du jour, c'est du poulet au riz.
-今天的菜是雞肉配米飯。
-Alors un plat du jour pour moi, s'il vous plaît.
-那就請來一份今天的菜吧。
-Bien, monsieur. Et comme boisson?... Du vin?
-好的,先生。飲料……來點兒酒?
-Non, pas de vin. Une carafe d'eau.
-不,不要酒,一瓶水吧。
-Et comme dessert, monsieur? Fruit, glace?
-甜點呢先生?水果?冰激凌?
-Vous avez du café?
-您有咖啡嗎?
-Bien sûr, monsieur.
-當然有,先生。
-Alors un café très chaud et l'addition, s'il vous plaît.
-好的,一杯熱咖啡,請結賬!
3.Le dîner chez les REMY
雷米家的晚餐。
(Madame REMY travaille tout l'après-midi pour préparer le dîner; et Monsieur REMY est en train de mettre le couvert: ils invitent leur ami chinois, monsieur MA, à dîner chez eux.)
(雷米夫人忙了一下午準備晚餐,雷米先生正在擺放餐具:他們邀請了中國朋友馬先生來他家吃晚餐。)
Dring...Dring...Dring...
叮鈴鈴……叮鈴鈴……叮鈴鈴……
-Tiens, Madeleine. C'est MA.
-哎,瑪德萊娜,是馬先生。
-Va ouvrir.
-你去開門。
-Bonjour, MA. Comment ça va?
-你好,馬先生。怎么樣?
-Très bien. Et vous?
-很好,您呢?
-Très bien aussi.
-也很好。
-Je viens vous dire au revoir et vous remercier.
-我來是向你們告別并感謝你們的。
-Vous devez rentrer quand?
-您什么時候回國?
-La semaine prochaine.
-下周。
-Alors, à table!
-好了,入座吧!
-Attendez! je vous apporte un petit cadeau. Tenez!
-等一下!我給你們帶來了一份小禮物,給!
-Une boîte...Qu'est-ce que c'est?
-一個盒子……是什么?
-Donne-la-moi. Je vais l'ouvrir...Oh! un pyjama en soie. Merci beaucoup. C'est trop gentil. Mais entrez, je suis en train de faire le rôti de veau. Vous allez goûter, c'est formidable!
-把它給我,我來打開它……噢!是一件絲綢睡衣。太謝謝了,您太可氣了。請進,我正在做烤小牛肉。您得嘗嘗,好吃極了!
-MA veut peut-être de l'apéritif?
-馬先生是不是來點開胃酒啊?
-Non, il ne boit plus, lui. Je sais bien. N'est-ce pas MA?
-不,他不喝,我太了解了。不是嗎,馬先生?
-Non, je ne bois plus. Vous avez raison.
-是的,我不喝了,您說對了。
(A table)
(在餐桌上)
-Hmm! il est bon, votre rôti, madame REMY. Vous allez me donner la recette.
-恩!雷米夫人,您做的烤肉真香!您得告訴我怎么做的。
-Bien sûr. Je vais vous l'écrire tout à l'heure. Allez,MA, mangez! Faites comme chez vous!
-當然啦。我一會兒就把菜單寫給您。馬先生,快點吃吧!就像在您自己家一樣。
(Au dessert)
(飯后點心時)
-Il y a du café, Madeleine?
-有咖啡嗎,瑪德萊娜?
-Oui, je viens d'en faire. Il est encore chaud, Mais MA préfère du thé, je pense.
-有的,我剛做。還是熱的,但是馬先生比較喜歡茶,我想……
-En effet. j'aime le thé.
-確實,我喜歡茶。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語語法輔導:引導虛擬式現在時的幾個詞
- 北外法語第一冊:第4課
- 北外法語第一冊:第18課
- 北外法語第一冊:第16課
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯四
- 法語美文賞析:村莊的聲音
- 新概念法語綜合輔導:如何記住法國陌生人的大名
- 北外法語第一冊:第10課
- 北外法語第一冊:第17課
- 新概念法語發音輔導:字母發音的幾個常見問題
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 新概念法語閱讀輔導:女人到底想要什么
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (5)
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (6)
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習一
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習四
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (2)
- 法語語法輔導:常用句型總結
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (1)
- 法語閱讀:性格測驗
- 北外法語第一冊:第3課
- 法語基本詞匯:體育運動(1)
- 北外法語第一冊:第9課
- 新概念法語閱讀輔導:三點二十分
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯匯總
- 新概念法語語法輔導:倍數的表達
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯五
- 北外法語第一冊:第13課
- 法國地理:法國大區(2)
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯二
- 北外法語第一冊:第6課
- 新概念法語閱讀輔導:關于觀音的哲理故事
- 新概念法語閱讀輔導:長官條例
- 新概念法語(5)
- 法語詩歌賞析:Automneq 秋天
- 新概念法語詞匯
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習三
- 北外法語第一冊:第15課
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 新概念法語翻譯輔導:登幽州臺歌欣賞
- 新概念法語閱讀輔導:雛鷹
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 北外法語第一冊:第14課
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 法語名字(男孩篇)A1
- 新概念法語閱讀輔導:初戀玫瑰
- 新概念法語閱讀輔導:Nous sommes tous UN
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習二
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯一
- 新概念法語發音輔導:字母與發音注意事項
- 新概念法語基礎語句
- 新概念法語閱讀輔導:滁州西澗法語翻譯
- 北外法語第一冊:第8課
- 新概念法語發音輔導:法語語音語調講解
- 新概念法語閱讀輔導:南特的神奇機器
- 新概念法語(2)
- 《巴黎小情歌》插曲:De bonnes raisons
- 新概念法語(6)
- 新概念法語綜合輔導:遣懷
- 北外法語第一冊:第1課 這是誰?
- 新概念法語閱讀輔導:波德萊爾《惡之花》之致讀者
- 新概念法語綜合輔導:法語書寫大小寫規則
- 新概念法語發音輔導:再談plus的發音
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習五
- 新概念法語語法輔導:關系從句要避免指代不清
- 新概念法語口語輔導一
- 新概念法語閱讀輔導:熱帶的云彩
- 新概念法語語法輔導:需注意的泛指形容詞
- 新概念法語綜合輔導:《鵲橋仙》
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (4)
- 新概念法語(1)
- 北外法語第一冊:第7課
- 北外法語第一冊:第2課
- 北外法語第一冊:第12課
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯三
- 新概念法語(4)
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯六
- 法國地理:法國大區(1)
- 新概念法語語法輔導:法語基礎語法輔導三
- 新概念法語閱讀輔導:做一個年青人
精品推薦
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 新源縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 舟曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/18℃
- 昌吉05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 昭蘇縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:19/6℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)