法語語法學習資料:法語介詞depuis 法語介詞及用法
導語:本文由外語教育網編輯整理的法語輔導資料,希望對您有所幫助。更多免費精彩內容,敬請密切關注本站。
一、地點
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我們從里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天氣。
Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)
從貝里亞爾起,人們翻越一個又一個肥沃的小丘陵,這些丘陵一直綿延到盧瓦爾河那邊。
Depuis ma chambre, je puis tout entendre.
我從房間里就可以聽到一切。
注:一般不能說:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.而只能說:Il m'a parlé de sa fenêtre.他從窗口向我說話。
二、排列、次序和數量
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
從第一名直到最末一名當時都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
這兒出售從一百法郎起價的貨品。
On peut utiliser cette balance depuis cinq grammes jusqu'à dix kilogrammes.
我們可使用這臺從五克到十公斤的秤。
三、時間
1.強調從起點開始的延續時間(未指出結束時間)
I1 pleut depuis le 15 mars.
從三月十五日以來就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.
這位學生是今天早晨九點發病的。
2.強調某個時期里的延續時間。(延續時間明確)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
這篇詩體歌詞,米斯特海爾已琢磨了七年。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天來,他發現公路上一切都秩序井然。
注:a.有時如果清楚地用了表示結果的動詞,就不涉及到行為的延續時間,而表示當前的結果。用depuis表達也可以,可譯為“……之前”。
J'avais quitté 1'école depuis trois ans.(=i1 y a trois ans)
我三年前離開了學校。
Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes. (Boirs Kidel)
所有的東西都是賒購的。直到三月以前,自從他們1952年結婚以來才第一次還清了債款。
Je 1'ai vue deux fois depuis son départ.
從她走后,我只見過她二次。
b.有時de = depuis,介詞de引導的時間狀語也可表示一個行為的延續時間,動詞謂語常用否定式,而de后面的名詞補語一般要伴隨泛指限定詞tout。
Ils ne touchaient plus ce sujet de tout 1'après-midi.
他們整個下午都不再接觸此問題。(Rolland)
Damour ne rentra pas de deux jours, i1 se repliera avec son bataillon, défendant les barricades au millieu des incendies. (Emile Zola)
達姆爾已兩天沒回來了,他和他的部隊一起撤退了,因為要去保衛戰火中的街壘。
c.如果depuis的后置成分是一個表示時間的名詞,它往往可以由i1 y a...que代替。
Il y a un mois qu'il est parti.(= I1 est parti depuis un mois)他走了已有一個月了。
Il y a deux jours qu'il ne mangeait plus. 他已兩天沒吃東西了。
副詞短語depuis lors表示時間。意為“從此,此后”:
Elle est partie le 3 juin, depuis lors,
je n'ai plus eu de ses nouvelles.
她六月三日動身的,此后,我就再沒有得到他的消息了。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 圣經法語版:Ruth 路得記 2
- 法語雙語童話:獅子和老鼠
- 法語故事:圣誕老人入獄記(6)
- 圣經法語版:Juges 士師記 7
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 5
- 法語故事:圣誕老人入獄記(5)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第19篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 5
- 法語翻譯:“疊詞”“穿衣”的正確用法
- 法語閱讀輔導素材:論語(第4課)
- 圣經法語版:Ruth 路得記 3
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 1
- 法語翻譯:組成,構成的多種翻譯方法
- 法語故事:圣誕老人入獄記(9)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第13篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 2
- 圣經法語版:Juges 士師記 13
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第14篇)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(2)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第9篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 22
- 法語故事:圣誕老人入獄記(7)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第25篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 24
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第18篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第22篇)
- 一首小詩:獻給父親節最好的禮物
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 4
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 3
- 圣經法語版:Juges 士師記 12
- 圣經法語版:Juges 士師記 16
- 法語故事:圣誕老人入獄記(1)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第8篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第11篇)
- 法語翻譯:“歷史”“已經”的正確翻譯
- 圣經法語版:Juges 士師記 17
- 法語翻譯:發展歷程的兩種譯法
- 圣經法語版:Samuel 撒母耳記上 2
- 圣經法語版:Juges 士師記 4
- 法語故事:圣誕老人入獄記(10)
- 法語翻譯:“通過...”的N種翻譯法
- 圣經法語版:Juges 士師記 18
- 法語閱讀輔導素材:論語(第3課)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(4)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第21篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 9
- 圣經法語版:Ruth 路得記 1
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第15篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 10
- 關于圣誕的故事:Le sapin
- 圣經法語版:Juges 士師記 15
- 法語閱讀輔導素材:論語(第1課)
- 法語翻譯:關于來源的8種譯法
- 法語閱讀輔導素材:論語(第2課)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(8)
- 法語故事:圣誕老人入獄記(3)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第7篇)
- 圣經法語版:Josué 約書亞記 23
- 法語翻譯:數字表達法
- 法語閱讀輔導素材:論語(第5課)
- 圣經法語版:Ruth 路得記 4
- 圣經法語版:Juges 士師記 3
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第16篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 14
- 法語故事:圣誕老人入獄記 (完)
- 法語翻譯:“過去”“東西”的正確翻譯
- 法語翻譯:“維護”“名人”的正確用法
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第24篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 8
- 法語翻譯:表示比較的7個常見詞組
- 圣經法語版:Juges 士師記 1
- 圣經法語版:Juges 士師記 6
- 圣經法語版:Juges 士師記 19
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第17篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 21
- 圣經法語版:Juges 士師記 11
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第20篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第10篇)
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第12篇)
- 圣經法語版:Juges 士師記 20
- 法語考試輔導資料之精選閱讀文章(第23篇)
精品推薦
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 阿克蘇市05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 吉木薩爾縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/11℃
- 皮山縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)