法語詩歌早讀:法國浪漫主義詩人拉馬丁 Le lac湖
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages,
Dans la nuit éternelle emportés sans retour,
Ne pourrons-nous jamais sur l’océan des âges
Jeter l’ancre un seul jour ?
Ô lac ! l’année à peine a fini sa carrière,
Et près des flots chéris qu’elle devait revoir,
Regarde ! je viens seul m’asseoir sur cette pierre
Où tu la vis s’asseoir !
Tu mugissais ainsi sous ces roches profondes,
Ainsi tu te brisais sur leurs flancs déchirés,
Ainsi le vent jetait l’écume de tes ondes
Sur ses pieds adorés.
Un soir, t’en souvient-il ? nous voguions en silence ;
On n’entendait au loin, sur l’onde et sous les cieux,
Que le bruit des rameurs qui frappaient en cadence
Tes flots harmonieux.
Tout à coup des accents inconnus à la terre
Du rivage charmé frappèrent les échos ;
Le flot fut attentif, et la voix qui m’est chère
Laissa tomber ces mots :
"Ô temps ! suspends ton vol, et vous, heures propices !
Suspendez votre cours :
Laissez-nous savourer les rapides délices
Des plus beaux de nos jours !
"Assez de malheureux ici-bas vous implorent,
Coulez, coulez pour eux ;
Prenez avec leurs jours les soins qui les dévorent ;
Oubliez les heureux.
"Mais je demande en vain quelques moments encore,
Le temps m’échappe et fuit ;
Je dis à cette nuit : Sois plus lente ; et l’aurore
Va dissiper la nuit.
"Aimons donc, aimons donc ! de l’heure fugitive,
Hâtons-nous, jouissons !
L’homme n’a point de port, le temps n’a point de rive ;
Il coule, et nous passons !"
Temps jaloux, se peut-il que ces moments d’ivresse,
Où l’amour à longs flots nous verse le bonheur,
S’envolent loin de nous de la même vitesse
Que les jours de malheur ?
Eh quoi ! n’en pourrons-nous fixer au moins la trace ?
Quoi ! passés pour jamais ! quoi ! tout entiers perdus !
Ce temps qui les donna, ce temps qui les efface,
Ne nous les rendra plus !
Éternité, néant, passé, sombres abîmes,
Que faites-vous des jours que vous engloutissez ?
Parlez : nous rendrez-vous ces extases sublimes
Que vous nous ravissez ?
Ô lac ! rochers muets ! grottes ! forêt obscure !
Vous, que le temps épargne ou qu’il peut rajeunir,
Gardez de cette nuit, gardez, belle nature,
Au moins le souvenir !
Qu’il soit dans ton repos, qu’il soit dans tes orages,
Beau lac, et dans l’aspect de tes riants coteaux,
Et dans ces noirs sapins, et dans ces rocs sauvages
Qui pendent sur tes eaux.
Qu’il soit dans le zéphyr qui frémit et qui passe,
Dans les bruits de tes bords par tes bords répétés,
Dans l’astre au front d’argent qui blanchit ta surface
De ses molles clartés.
Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
Que les parfums légers de ton air embaumé,
Que tout ce qu’on entend, l’on voit ou l’on respire,
Tout dise : Ils ont aimé !難道就這樣永遠被催向新的邊岸,
在這永恒之夜里漂逝著永不回頭?
難道我們永遠在光陰之海里行船,
就不能有一日拋錨暫駐?
湖呵!一年還沒有完成四時的運轉,
她原該同來探望這片親切的湖波,
看呵!只有我一人來坐在石上、波前,
這石呵,你也曾見她坐過。
那時你也就這樣鳴吼在深巖之下,
也就這樣沖擊著它那皺裂的胸腰,
也就這樣被風兒吹起你波浪之花,
直濺上她那可愛的雙腳。
有一夜,還記得嗎?我倆悄悄地蕩槳,
波之上,晴空之下,聽不到別的聲音,
只遠遠地能聽到蕩舟人舉棹悠揚,
拍著你的微波,和諧相應。
忽然有一種妙音,人間世從未曾有,
引起了回聲反射,驚破湖岸的沉酣;
湖水凝神靜聽著,我那心愛的歌喉
迸發出這樣的一番詠嘆:
“光陰呵,停止飛行!你呵,作美的良宵,
也停住,莫象水一般直淌!
這瞬息的妙味呵,讓我們仔細領略,
領略這一生最好的時光!
“世間盡有不幸者,他們在向你呼求,
你流罷,請專為他們流逝;
招他們刻骨愁思連生命一齊帶走;
至于幸福者,請度外置之。
“然而我徒然祈請也難延片刻時間,
光陰正在背著我而逃跑;
我對這夜說:‘慢點!’而那晨曦的光線
眼見著就要驅散這良宵。
“因此,愛呵,快愛呵:這點易逝的韶光,
我們要趕快地盡情享受!
光陰既渾無際涯,人也無停泊之港,
它長逝,我們也過而不留。”
你,妒人的光陰呵!這樣酣醉的時刻,
愛情為我們斟著滿杯幸福的瓊漿,
怎么能離遠我們飛去了,無可奈何,
速度和苦難的日子一樣?
怎么!就不能至少留下它一點痕跡?
怎么!永遠消逝了?怎么!消逝得凈光?
是那光陰給予的,現在又被它收回,
再沒有還給我們的希望?
永恒呵!空虛!過去!——無底的幽深黑暗
你們把這些時日吞噬去有何用途?
說呀:你們奪去的那種無上的沉酣
可有再還給我們的時候?
湖呵!陰暗的森林!洞呵!無言的巖石!
你們受光陰矜惜,或者能恢復春期,
美麗的大自然呵,那一宵燕婉良時,
你至少要留下它的回憶!
愿這回憶留在你風雨或晴明時候,
留在你波浪上的那許多荒僻懸崖,
愿這些蒼松翠柏、笑容可掬的山丘
都有那良宵的回憶存在!
愿這回憶也隨著春風而往來蕩漾,
也隨著湖邊清籟岸與岸相和而鳴,
也隨著銀額之星用它那柔軟微光
把湖面晃耀成琉璃萬頃!
愿這嘆息的風聲,愿這呻吟的蘆葦,
愿你這芬芳空氣發出的香味清和,
愿一切聽到、看到或呼吸到的東西
都說道:“他們倆曾經愛過!”
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第三十頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第三頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(封面)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第九頁)
- 法語閱讀:北京奧運會開幕式司儀詞
- 法語閱讀:雨巷
- 法語閱讀之巴黎生活夜話
- 法語閱讀之名人愛情詩句
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十四頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十二頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十一頁)
- 法語閱讀之婚禮證婚詞
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十三頁)
- 法語閱讀:歐洲人眼中中國十大最美的城市(昆明)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十七頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第一頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十二頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十四頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第九頁)
- 法語閱讀之法國盧瓦爾城堡
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十九頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十八頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第二頁)
- 法語閱讀之法語詩歌風景
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第六頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十八頁)
- 法語閱讀之時尚奶飲料產生危機
- 薩科奇2010年新年致辭
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(前言)
- 法語閱讀之女孩應愛自己多一點
- 法語閱讀:伏爾泰
- 女孩,請記住這20句法語
- 中法雙語閱讀:彗星
- 法語閱讀之法國人看上海
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十一頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十五頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第八頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第四頁)
- 法語閱讀:歐洲人眼中中國十大最美的城市(洛陽)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十六頁)
- 法語:好萊塢教練教你圣誕節保持好身材!
- 法語閱讀:歐洲人眼中中國十大最美的城市(成都)
- 法語閱讀:香奈兒秀將在凡爾賽宮上演
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十三頁)
- 法語閱讀之酸果蔓鮮橙燒火雞
- 法語版2012劇情簡介
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十五頁)
- 法語閱讀:歐洲人眼中中國十大最美的城市(威海)
- 法語閱讀之薩科齊兒子擔任要務惹爭議
- 看漫畫學法語:藍精靈(第六頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十三頁)
- 法語版“祝福”大集合
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十二頁)
- 法語閱讀之臺灣地區的臺風
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第三頁)
- 情意綿綿,法語情話
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十九頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十六頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十四頁)
- 中國八大菜系法語介紹
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十頁)
- 法語閱讀:美國漢堡含鹽高于法國
- 看漫畫學法語:藍精靈(第一頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第七頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十五頁)
- 法語閱讀難句解析
- 法語閱讀:歐洲人眼中中國十大最美的城市(西藏)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第五頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第四頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十七頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第七頁)
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第十頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第十一頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第二十頁)
- 看漫畫學法語:藍精靈(第八頁)
- 法語閱讀之時尚“奶”飲料危機四伏
- 法語閱讀之最有意思的中國人
- 看漫畫學法語:丁丁歷險記(第五頁)
- 法語閱讀之2010世博會中國國家館
- 法國閱讀之法國拒絕廣告
精品推薦
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 臨清市05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 班瑪縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 儋州市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 迭部縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/10℃
- 瑪曲縣05月30日天氣:陣雨轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:16/8℃
- 尖扎縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:25/11℃
- 阿圖什市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)