公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>法語閱讀:幫你理財(cái)?shù)?個小竅門

法語閱讀:幫你理財(cái)?shù)?個小竅門

  

    導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  La semaine dernière, nous avons vu comment acheter moins cher grâce à internet, il est temps de voir comment mieux gérer ses finances. Pour ce faire voici 10 astuces qui devraient vous aider à les améliorer.

  1.Payez en espèces. Au lieu de collectionner les achats en cartes de crédits, il est préférable de payer en espèces sonnantes et trébuchantes. Ainsi, on prend plus conscience de ce que l’on dépense et nous voyons notre portefeuille se vider, contrairement aux cartes de crédits qui ont tendance à nous faire oublier les sommes dépensées.

  現(xiàn)金支付。與其總刷卡購物,還不如用響當(dāng)當(dāng)?shù)默F(xiàn)金買單。這樣,人們才更能意識到自己花了多少錢并切實(shí)感受到變空的錢包, 相反,信用卡消費(fèi)往往讓人忘了自己花了錢。

  2.Mettez de côté un peu d’argent chaque semaine. C’est un bon moyen de faire la fourmi sans pour autant perdre tout les avantages d’être une cigale. Mettez 10 ou 20€, suivant vos revenus, chaque semaine de côté, cela ne devrait pas peser trop fortement sur vos dépenses et pourtant cela représentera une épargne supplémentaire substantielle en fin d’année.

  每周存錢。這個做法既能當(dāng)螞蟻又沒丟掉當(dāng)知了的好處。根據(jù)您的收入情況,每周存?zhèn)€10歐或20歐, 這樣不會過大地影響您的支出,而且到年底卻成了一筆可觀的額外積蓄。

  3.Utilisez le système des enveloppes. Rien de révolutionnaire, vous avez certainement vu vos parents ou grands parents compartimenter leur budget en début de mois dans des enveloppes, et bien pourquoi ne pas en faire de même? Cela vous permet d’identifier et maîtriser vos différents postes de dépenses.

  使用信封。這可不是什么新方法,您肯定見過您的父母或祖父母在每月初把家庭預(yù)算分類放在不同的信封里, 那么您為何不照做呢?這種方法可以讓您識別和掌控不同的支出名目。

  4.Attendez avant d’acheter. Le pire ennemi de nos finances est l’achat impulsif. Tout d’un coup, il vous faut un nouvel appareil d’ électroménager ou périphérique pour votre ordinateur? ATTENDEZ! Marquez ce que vous voulez sur une feuille et si cette envie perdure jusqu’ à la fin du mois alors dans ce cas faîtes vous plaisir et achetez l’objet, mais vous verrez que bien souvent à la fin du mois vous le trouverez superflu!

  等等再買。沖動型購物是理財(cái)最大的魔鬼。突然之間,您就需要一臺新的家用電器或電腦的周邊產(chǎn)品了嗎? 等等!把您想要的記在紙上,如果這個愿望能一直持續(xù)到月底,那么這種情況下,讓自己開心下,買下它吧,但是經(jīng)常到月底時您會發(fā)現(xiàn)這個東西是沒必要買的!

  5.Gardez des traces de vos dépenses. Les enveloppes ne suffisent pas toujours, faîtes donc appel à un logiciel comme Money ou plus simplement faites vous un fichier Excel pour tenir un carnet de vos dépenses. La maîtrise est le maître mot pour garder des finances saines.

  記錄支出。光用信封有時還不夠,可以借助于像Money這樣的軟件,或更簡單點(diǎn)兒做個Excel文件用于記錄您的支出。 掌控是保證財(cái)務(wù)安全的關(guān)鍵詞。

  6.Consultez vos comptes quotidiennement. La plupart des banques vous proposent maintenant un accès à votre compte en ligne, souvent ce service est compris dans le prix de votre carte bleue ou les frais de gestion de votre compte. Si vous n’avez pas d’identifiants renseignez vous auprès de votre banque pour connaitre les modalités de ce service. Si votre banque n’en propose pas, ou le fait pour un prix exorbitants: changer de banque.

  每天查賬。現(xiàn)在大部分銀行推薦您開通網(wǎng)上銀行,通常這項(xiàng)服務(wù)是包含在您的銀行卡費(fèi)中或賬戶管理費(fèi)里。如果您的銀行沒有給您識別碼以了解這個服務(wù)的內(nèi)容。如果您的銀行并不推薦這項(xiàng)服務(wù),或者收費(fèi)過高:換家銀行吧。

  7.Faites de l’exercice. Maintenir sa forme est un gage de bonne santé, tout du moins cela va dans ce sens. Quelques exercices et une alimentation saine devraient vous permettre de vous tenir éloigner le plus possible de la case médecin.

  鍛煉身體。體型的保持是健康的保證,或者至少能讓身體往健康的方向發(fā)展。適當(dāng)?shù)腻憻捄徒】档娘嬍衬茏屇M可能的避免為看大夫而花錢。

  8.Éduquez votre famille. Apprendre et partager ces principes avec votre entourage rendront cohérents et plus efficaces vos efforts!

  家庭教育。與您身邊的人傳授和分享以上幾點(diǎn)原則能讓大家保持一致并使您的努力更加有效!

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 海兴县| 泗洪县| 克什克腾旗| 韶关市| 尚志市| 广德县| 错那县| 宣武区| 偏关县| 兴国县| 五莲县| 望城县| 泰顺县| 宁安市| 通河县| 怀安县| 广宗县| 咸阳市| 淳化县| 南召县| 于都县| 南投县| 改则县| 怀集县| 赞皇县| 兴宁市| 左云县| 义马市| 桐乡市| 拉萨市| 兰考县| 兰坪| 甘洛县| 济南市| 太谷县| 新化县| 牡丹江市| 眉山市| 漳浦县| 西乌| 民县|