法語小說閱讀:包法利夫人(9)
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
IX.
Souvent, lorsque Charles était sorti, elle allait prendre dans l'armoire, entre les plis du linge où elle l'avait laissé, le porte-cigares en soie verte.
Elle le regardait, l'ouvrait, et même elle flairait l'odeur de sa doublure, mêlée de verveine et de tabac. A qui appartenait-il ?... Au Vicomte. C'était peut-être un
cadeau de sa ma tresse. On avait brodé cela sur quelque métier de palissandre, meuble mignon que l'on cachait à tous les yeux, qui avait occupé bien des heures et où
s'étaient penchées les boucles molles de la travailleuse pensive. Un souffle d'amour avait passé parmi les mailles du canevas ; chaque coup d'aiguille avait fixé là
une espérance ou un souvenir, et tous ces fils de soie entrelacés n'étaient que la continuité de la même passion silencieuse. Et puis le Vicomte, un matin, l'avait
emporté avec lui. De quoi avait-on parlé, lorsqu'il restait sur les cheminées à large chambranle, entre les vases de fleurs et les pendules Pompadour ? Elle était à
Tostes. Lui, il était à Paris, maintenant ; là-bas ! Comment était ce Paris ? Quel nom démesuré ! Elle se le répétait à demi-voix, pour se faire plaisir ; il sonnait à
ses oreilles comme un bourdon de cathédrale, il flamboyait à ses yeux jusque sur l'étiquette de ses pots de pommade.
La nuit, quand les mareyeurs, dans leurs charrettes, passaient sous ses fenêtres en chantant La Marjolaine , elle s'éveillait ; et écoutant le bruit des roues ferrées,
qui, à la sortie du pays, s'amortissait vite sur la terre :
-- Ils y seront demain ! se disait-elle.
Et elle les suivait dans sa pensée, montant et descendant les c tes, traversant les villages, filant sur la grande route à la clarté des étoiles. Au bout d'une
distance indéterminée, il se trouvait toujours une place confuse où expirait son rêve.
Elle s'acheta un plan de Paris, et, du bout de son doigt, sur la carte, elle faisait des courses dans la capitale. Elle remontait les boulevards, s'arrêtant à chaque
angle, entre les lignes des rues, devant les carrés blancs qui figurent les maisons. Les yeux fatigués à la fin, elle fermait ses paupières, et elle voyait dans les té
nèbres se tordre au vent des becs de gaz, avec des marche-pieds de calèches, qui se déployaient à grand fracas devant le péristyle des théatres.
Elle s'abonna à la Corbeille , journal des femmes, et au Sylphe des salons . Elle dévorait, sans en rien passer, tous les comptes rendus de premières représentations,
de courses et de soirées, s'intéressait au début d'une chanteuse, à l'ouverture d'un magasin. Elle savait les modes nouvelles, l'adresse des bons tailleurs, les jours
de Bois ou d'Opéra. Elle étudia, dans Eugène Sue, des descriptions d'ameublements ; elle lut Balzac et George Sand, y cherchant des assouvissements imaginaires pour
ses convoitises personnelles. A table même, elle apportait son livre, et elle tournait les feuillets, pendant que Charles mangeait en lui parlant. Le souvenir du
Vicomte revenait toujours dans ses lectures. Entre lui et les personnages inventés, elle établissait des rapprochements. Mais le cercle dont il était le centre peu à
peu s'élargit autour de lui, et cette auréole qu'il avait, s'écartant de sa figure, s'étala plus au loin, pour illuminer d'autres rêves.
Paris, plus vague que l'Océan, miroitait donc aux yeux d'Emma dans une atmosphère vermeille. La vie nombreuse qui s'agitait en ce tumulte y était cependant divisée par
parties, classée en tableaux distincts. Emma n'en apercevait que deux ou trois qui lui cachaient tous les autres, et représentaient à eux seuls l'humanité complète. Le
monde des ambassadeurs marchait sur des parquets luisants, dans des salons lambrissés de miroirs, autour de tables ovales couvertes d'un tapis de velours à crépines
d'or. Il y avait là des robes à queue, de grands mystères, des angoisses dissimulées sous des sourires. Venait ensuite la société des duchesses ; on y était pale ; on
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對(duì)照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對(duì)照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 看漫畫學(xué)法語:Facultés
- 看漫畫學(xué)法語:Contr?le continu
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 9
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 6
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 13
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第15篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第8篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第24篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第7篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Universités
- 看漫畫學(xué)法語:Note
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 3
- 看漫畫學(xué)法語:Cyberfac
- 看漫畫學(xué)法語:Deouchés
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第1篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 10
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第22篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Jobs
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 19
- 看漫畫學(xué)法語:Ingénieurs
- 看漫畫學(xué)法語:Ofup
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 5
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第21篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 7
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 16
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 12
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 4
- 看漫畫學(xué)法語:Piaule
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第19篇)
- 法語閱讀輔導(dǎo)素材:論語(第5課)
- 看漫畫學(xué)法語:Manifs
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第5篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 14
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第20篇)
- 看漫畫學(xué)法語:échec
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第16篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Syndicats
- 看漫畫學(xué)法語:Ministre
- 看漫畫學(xué)法語:Voyages
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 2
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第3篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Mutuelle
- 法語閱讀輔導(dǎo)素材:論語(第2課)
- 看漫畫學(xué)法語:Grandes écoles
- 法語閱讀輔導(dǎo)素材:論語(第1課)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第6篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Stages
- 看漫畫學(xué)法語:Grève
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第10篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Inscriptions
- 看漫畫學(xué)法語:Co?t
- 看漫畫學(xué)法語:Loisirs
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 8
- 看漫畫學(xué)法語:Séchage
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 17
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第13篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Restau U
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第25篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Minitel
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第9篇)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第17篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Psychologie
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 20
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 1
- 法語閱讀輔導(dǎo)素材:論語(第4課)
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第23篇)
- 法語閱讀輔導(dǎo)素材:論語(第3課)
- 看漫畫學(xué)法語:Dipl?mes
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 21
- 看漫畫學(xué)法語:Gala
- 看漫畫學(xué)法語:Informatique
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 18
- 法語考試輔導(dǎo)資料之精選閱讀文章(第4篇)
- 看漫畫學(xué)法語:Examens
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 15
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記 11
精品推薦
- 2022吃海鮮的幽默說說 吃生猛海鮮幽默風(fēng)趣的說說
- 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于幾本 濟(jì)寧醫(yī)學(xué)院屬于一本還是二本
- 夏天再見秋天你好美文 2022告別夏季的文案
- 表達(dá)心情愉悅的文案短句子 表達(dá)心情愉悅的句子發(fā)朋友圈
- 晚霞干凈治愈文案短句 晚霞干凈治愈文案句子唯美
- 加盟母嬰店一般需要多少錢 嬰幼兒店加盟價(jià)格
- 養(yǎng)生館加盟品牌前十名 養(yǎng)生加盟連鎖店排行榜
- 五糧液價(jià)格表52度價(jià)格表 五糧液價(jià)格一覽表2022
- 湖南師范大學(xué)樹達(dá)學(xué)院是一本嗎 湖南省師范大學(xué)樹達(dá)學(xué)院屬于幾本
- 不失禮貌陰陽怪氣的懟人 陰陽怪氣地罵人語錄2022
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:27/21℃
- 曲麻萊縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:18/0℃
- 運(yùn)城市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:25/20℃
- 鹽城市05月30日天氣:陰,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:23/19℃
- 臨夏縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/15℃
- 門源縣05月30日天氣:小雨,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/6℃
- 平安縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:26/11℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:37/25℃
- 臨猗縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:<3級(jí),氣溫:22/18℃
- 達(dá)日縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級(jí)轉(zhuǎn)<3級(jí),氣溫:20/3℃
分類導(dǎo)航
- 經(jīng)典對(duì)聯(lián)
- 結(jié)婚對(duì)聯(lián)
- 祝壽對(duì)聯(lián)
- 喬遷對(duì)聯(lián)
- 春節(jié)對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)故事
- 元宵節(jié)對(duì)聯(lián)
- 元旦對(duì)聯(lián)
- 端午節(jié)對(duì)聯(lián)
- 其他節(jié)日
- 挽聯(lián)
- 名勝古跡對(duì)聯(lián)
- 行業(yè)對(duì)聯(lián)
- 格言對(duì)聯(lián)
- 居室對(duì)聯(lián)
- 佛教寺廟對(duì)聯(lián)
- 生肖對(duì)聯(lián)
- 名著對(duì)聯(lián)
- 慶賀對(duì)聯(lián)
- 對(duì)聯(lián)史話
- 對(duì)聯(lián)技巧
- 對(duì)聯(lián)創(chuàng)作要點(diǎn)
- 對(duì)聯(lián)擷趣
- 對(duì)聯(lián)之最
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會(huì)
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對(duì)愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對(duì)話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對(duì)照第7章(法語)