法國人說話真的很快嗎?
導語:外語教育網小編為大家整理了最新的法語學習資料,下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~
L'art de parler vite sans en dire plus說得快但很多廢話的藝術
Ce n'est pas qu'une impression : les Espagnols parlent vraiment très vite. Selon une étude du Laboratoire dynamique du langage de l'Institut des sciences de l'homme, basé à Lyon, ils prononcent 26 % de syllabes en plus par seconde que les Anglais. Et 50 % de plus que ceux qui parlent mandarin. L'étude – qui s'est intéressée à l'allemand, à l'anglais, à l'espagnol, au français, à l'italien, au japonais et au mandarin – constate que le nombre de syllabes disponibles varie de 416 (en japonais) à près de 8 000 en anglais.這不僅僅只是個印象:西班牙人說話實在是太快了。根據位于里昂的人文科學研究所語言動態實驗室的研究結果,每秒鐘,西班牙人比英國人發出的音節多了26%,而且比說中文普通話的多了50%。這個以德語、英語、西班牙語、法語、意大利語、日語和漢語為對象的研究表明,音節數從416個(日語)到英語中近8000個不等。
Pourtant "la vitesse de transmission du message" que l'on veut faire passer est "quasi constante". En effet, nos voisins espagnols ne transmettent pas plus d'informations, car une syllabe anglaise ou allemande porte davantage de contenu. En clair, "une langue rapide" comme l'espagnol ou l'italien a recourt à davantage de syllabes pour raconter la même histoire. La dimension culturelle peut également allonger le discours. C'est notamment le cas en japonais, où les formules de politesse, très codifiées, "font partie de l'information jugée essentielle à transmettre". Et le français ? Il se situe dans une zone médiane. Débit point trop soutenu et densité d'information modérément élevée. Bref, nous parlons en partie pour ne rien dire mais moins que d'autres.然而,人們想要傳達信息的“信息傳送速度”卻幾乎是恒定的。事實上,西班牙人并沒有傳輸更多的信息,因為英語或德語的一個音節包含了更多的內容。很顯然,一種語速很快的語言,如西班牙語或意大利語運用了更多的音節來表達同樣的意思。另外文化層面的因素也會將言語拖長。特別是日語,其極為系統化的敬語,也是必須被傳達的信息的一部分。那法語呢?處在中游。音節流量點太過突出且傳送信息密度呈中間偏高。總之,法國人說話時有一部分是廢話,但比別的一些國家廢話少。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語汽車詞匯大全整理(4)
- 法語輔導每日一詞:美味甜點說出來!
- 大學法語重點詞匯總結(2)
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(2)
- 法語汽車詞匯大全整理(1)
- 法語輔導每日一詞:“閣樓”法語怎么說?
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦2(月餅)
- 法語運動詞匯匯總
- 法語語法學習指導:項目招標投標業務實用法語
- 法語輔導每日一詞:“清潔工”法語怎么說?
- 法語中的同形異音詞資料匯總(4)
- 大學法語重點詞匯總結(4)
- 法語詞匯學習指導:法語中的顏色表示
- 大學法語重點詞匯總結(1)
- 大學法語重點詞匯總結(5)
- 法語詞匯——反對/抗議篇(1)
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——肌肉
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦4(傳說)
- 法語語法總結之復合句
- 與龍有關的法語成語
- 法語詞匯學習指導:法語頻率副詞匯總(法英對照)
- 法語與商業貿易相關的詞匯
- 法語常用詞組(05)
- 春節熱門詞匯大合奏
- 法語詞匯:頭與人體系統
- 法國人在短信+論壇上常用的單詞簡寫
- 法語常用詞組(03)
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯03
- 法語詞匯:不同的“教堂”
- 大學法語重點詞匯總結(6)
- 法語詞匯:FamilyTree
- 法語詞匯學習指導:關于雨的法語表達
- 2010世界杯版最新最全的法語足球精選詞匯
- 中法政治詞匯對照1
- 法語汽車詞匯大全整理(2)
- 2010虎年(庚寅年)春節熱榜詞匯(漢法對照)
- 法語詞匯——天氣
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(3)
- 法語常用詞組(06)
- 法語詞匯學習指導:漢法圣誕節元旦春節詞匯
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——臉
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯02
- 法語輔導:“開采”用法語怎么說?
- 常見法語縮略詞總結
- 法語詞匯輔導:法語人體詞匯——骨骼
- 法語常用詞組(07)
- 法語考試常用詞組精選(1)
- 中法政治詞匯對照2
- 法語輔導每日一詞:作品“再版”如何表達?
- 法語考試常用詞組精選(2)
- 法語考試常用詞組精選(3)
- 中法政治詞匯對照3
- 法語與蔬菜水果有關的比喻(1)
- 法語常用詞組(04)
- 法語常用詞組(01)
- 法語詞匯辨析:abandonner和renoncer
- 法語常用詞組(02)
- 法語輔導每日一詞:條約“生效”法語如何表達?
- 法語詞匯學習指導:大型運動會開幕式專題詞匯
- 2010年元旦法語熱榜詞匯
- 法語詞匯學習指導:漢法對照中秋節專題詞匯
- 法語詞匯學習指導:北京殘奧會法語詞匯
- 法語中數字的說法
- 與龍有關的法語成語(2)
- 法語常用詞組(010)
- 法語詞匯學習指導:法國國慶節專題詞匯
- 法語詞匯學習指導:漢法對照春節詞匯
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯01
- 大學法語重點詞匯總結(7)
- 法語汽車詞匯大全整理(3)
- 法語輔導每日一詞:“開采”用法語怎么說?
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦5(歡慶)
- 法詞詞匯輔導素材:火辣熱榜法語新聞詞匯04
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦1(節日)
- 法語汽車詞匯大全整理(5)
- 初學者必備的幾句網絡法語與網絡詞匯
- 大學法語重點詞匯總結(3)
- 法語常用詞組(08)
- 法語常用詞組(09)
- 法語詞匯學習資料:中秋節詞匯大集錦3(祝愿)
- 法語詞匯輔導:2010年元旦、新年法語詞匯總結
精品推薦
- 于田縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 海西州05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 固原市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 阿克蘇區05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/13℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 澤庫縣05月30日天氣:小雨轉雨夾雪,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:16/2℃
- 和田市05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)