公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)

法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)

  導語:外語教育網小編為大家整理了最新的法語學習資料,下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  Quelqu'un s'approchait d'une marche rapide. Elle tourna la tête. C'était un prêtre. Alors elle se leva, courut à lui en tendant ses mains jointes, et elle balbutia: "Oh! sauvez-moi! sauvez-moi! "恰在這時,一個人快步走了過來。她轉過頭,見是一位神甫。她于是站起身,伸開雙臂,一下沖了過去,向他喊道:“啊,請您救救我,救救我!”

  Il s'arrêta surpris:

  "Qu'est-ce que vous désirez, madame?神甫停下腳步,驚異地看著她:

  “夫人,您怎么啦?”

  - Je veux que vous me sauviez. Ayez pitié de moi. Si vous ne venez pas à mon aide, je suis perdue."“我要您救救我。請可憐可憐我,幫我一把,否則我就完了。”

  Il la regardait, se demandant si elle n'était pas folle. Il reprit:

  "Que puis-je faire pour vous?"“我能為您做點什么呢?”神甫凝視著她,不知她是否瘋了。

  C'était un jeune homme, grand, un peu gras, aux joues pleines et tombantes, teintées de noir par la barbe rasée avec soin, un beau vicaire de ville, de quartier opulent, habitué aux riches pénitentes.這是一位年輕神甫,個兒很高,身體微胖。飽滿的腮幫直往下墜,臉頰因胡子刮得干干凈凈而有點發青。一看便知是在城里或富人街區為家中殷實的女教徒做懺悔的堂區助理司鐸。

  "Recevez ma confession, dit-elle, et conseillez-moi, soutenez-moi, dites-moi ce qu'il faut faire!"“我要向您懺悔,”瓦爾特夫人說,“請幫幫我,給我指點一下,告訴我該怎么做?”

  Il répondit:

  "Je confesse tous les samedis, de trois heures à six heures."“我每星期六下午三點至六點在此聽懺悔,”神甫說。

  Ayant saisi son bras, elle le serrait en répétant:

  "Non! non! non! tout de suite! tout de suite! Il le faut! Il est là! Dans cette église! Il m'attend."“不!不!不!”瓦爾特夫人一把抓住他的手臂,連聲說道,“您得馬上就聽,馬上就聽。我已等不得了,他就在這兒,在教堂里,正等著我。”

  Le prêtre demanda:

  Qui est-ce qui vous attend?“誰在等你?”神甫問。

  - Un homme... qui va me perdre... qui va me prendre, si vous ne me sauvez pas... Je ne peux plus le fuir...

  Je suis trop faible... trop faible... si faible... si faible!..."“一個男人……您若不搭救我,我將被他毀了……我將被他纏住……我已無法逃脫他……我的心太軟……心太軟……

  對付不了他……”

  Elle s'abattit à ses genoux, et sanglotant:

  "Oh! ayez pitié de moi, mon père! Sauvez-moi, au nom de Dieu, sauvez-moi!"說著,她在神甫面前撲通一聲跪了下來,聲淚俱下:“啊,神甫,請可憐可憐我,看在天主的份上,救救我,救救我!”

  Elle le tenait par sa robe noire pour qu'il ne pût s'échapper; et lui, inquiet, regardait de tous les côtés si quelque oeil malveillant ou dévot ne voyait point cette femme tombée à ses pieds.她死死抓住神甫的黑袍,不讓他離去。神甫為難地向四周看了看,看是否有什么正人君子或心懷叵測之徒在看著這一幕。

  Comprenant, enfin, qu'il ne lui échapperait pas:

  "Relevez-vous, dit-il, j'ai justement sur moi la clef du confessionnal." Et fouillant dans sa poche, il en tira un anneau garni de clefs, puis il en choisit une, et il se dirigea, d'un pas rapide, vers les petites cabanes de bois, sorte de boîtes aux ordures de l'âme, où les croyants vident leurs péchés.“好吧,請站起來,我身上正帶著懺悔室的鑰匙,”神甫意識到自己現在是根本走不脫了,只好隨著她。他在兜里摸了摸,掏出一串鑰匙,挑出其中一把,然后快步向一排用木板隔成的懺悔室走了過去。這每一間斗室簡直就是一個靈魂的垃圾箱,是信徒們傾倒其所犯罪惡的場所。

  Il entra par la porte du milieu qu'il referma sur lui, et Mme Walter, s'étant jetée dans l'étroite case d'à côté, balbutia avec ferveur, avec un élan passionné d'espérance:

  "Bénissez-moi, mon père, parce que j'ai péché."神甫走進中間一間,隨即將門關上。瓦爾特夫人于是沖進旁邊一間,懷著一片虔誠和滿腔希望,激動地說道:

  “我是一個有罪之人,望天主保佑。”

網友關注

主站蜘蛛池模板: 闸北区| 平凉市| 茂名市| 盐山县| 怀安县| 株洲市| 上杭县| 沙湾县| 奉化市| 社会| 呼和浩特市| 马龙县| 京山县| 黄梅县| 崇阳县| 西丰县| 金寨县| 固阳县| 万全县| 扶风县| 大竹县| 邵阳市| 秀山| 富源县| 三门县| 武陟县| 闽清县| 方山县| 嵩明县| 乳山市| 瓦房店市| 拜城县| 双牌县| 漠河县| 中西区| 岳池县| 遂昌县| 岑溪市| 库车县| 鄂托克旗| 奇台县|