公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?

夏日科普:防蚊指南 - 蚊子咬的包為啥會癢?

  導語:本文由外語教育網(wǎng)編輯整理,希望對您有所幫助。更多免費精彩內(nèi)容,敬請關(guān)注本站。

  Pourquoi ?a gratte ?

  蚊子咬的包為啥會癢?

  Comment se déroule une piq?re ?

  蚊子叮咬的過程是怎樣的?

  Lorsque le moustique est en place, il enfonce ses stylets à travers la peau jusque dans la veinule de l‘homme. Grace à un premier canal, formé par l’hypopharynx, il injecte de la salive qui empêche le sang de coaguler dans sa trompe. Il peut ainsi aspirer tranquillement, grace au deuxième canal, le sang resté fluide. La quantité de sang prélevée varie alors de 5 à 10 mm3. Lorsque le moustique a terminé son repas, il part comme il est venu : sans se préoccuper de ce qui se passe dans l‘organisme humain.

  當蚊子找到叮咬的地方,它將喙刺入皮膚直至人類的細脈中。因其由咽喉部構(gòu)成的第一通道,蚊子注入唾液以防止血液在鼻中凝固。因其第二通道,蚊子也能安心地吸血,血液會保持液體狀態(tài)。所吸取的血量為5到10立方毫米不等。蚊子吸血后,與來時一樣就這么離開了:完全不關(guān)心人類身體結(jié)構(gòu)會發(fā)生些什么。

  Le système immunitaire en alerte

  免疫系統(tǒng)進入警戒狀態(tài)

  Le moustique n‘a donc pas dispersé un anesthésiant dans l’organisme, comme on le dit souvent. Sa salive qui n‘avait pour but que de stabiliser les plaquettes sanguines, va avoir un tout autre effet. Devant la présence de cette substance inconnue, notre système immunitaire se met en alerte et envoie des mastocytes en première ligne. Ces cellules ont la capacité de détecter des substances étrangères, et d’exploser à leur contact pour protéger l‘organisme. En éclatant, elles libèrent massivement de l’histamine, qui provoque les rougeurs et les démangeaisons que l‘on conna?t. D’autres agents immunitaires sont ensuite attirés et font appara?tre un petit bouton rouge. Il s‘agit d’un gonflement de la peau rempli d‘eau : il ne faut en aucun cas tenter de le percer, sous peine de risquer une infection.

  蚊子并沒有在人體中,如人們常說的那樣,注入麻醉劑。只為穩(wěn)定血小板的唾液,有著完全不同的影響。這一異物的出現(xiàn),使人體的免疫系統(tǒng)進入警戒狀態(tài),并將肥大細胞送往最前線。這種細胞有檢測異物的能力,并在接觸到異物時爆炸,以保護人體組織。炸開時,這種細胞釋放出大量的組胺,從而形成了大家所熟知的紅腫與瘙癢。接著,其它免疫機制被觸發(fā),而出現(xiàn)了紅色小包。這是裝滿了水分的皮膚腫脹:在任何情況下,都不能將其刺破,否則會引起感染。

  Cela explique pourquoi les piq?res grattent généralement beaucoup plus au printemps qu'à la fin de l'été, où le corps s‘est habitué progressivement à la salive du moustique.

  這也解釋了為什么春天的蚊子包常要比夏末的更癢,這是因為人體逐漸適應了蚊子的唾液。

  人類氣味。當蚊子接近人類的皮膚時,它會利用熱感應器。這一紅外熱感應器能使蚊子能找到溫度更高的靜脈,從靜脈中它就可以吸取足夠其產(chǎn)卵的血液。而對運動敏感的視覺系統(tǒng),事實上是非常低效的。

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 永靖县| 龙岩市| 普洱| 红桥区| 栾川县| 蚌埠市| 禄丰县| 达拉特旗| 昌图县| 喜德县| 永胜县| 皋兰县| 合作市| 会宁县| 新闻| 饶阳县| 饶河县| 桐庐县| 澄迈县| 慈利县| 永州市| 东乡县| 尤溪县| 福清市| 和龙市| 武强县| 大悟县| 庐江县| 喀喇沁旗| SHOW| 永昌县| 湄潭县| 永兴县| 杭锦旗| 常德市| 神木县| 揭西县| 周口市| 邯郸市| 宁陵县| 平凉市|