夏日科普:防蚊指南 - 為啥老想抓蚊子包?
導語:本文由外語教育網編輯整理的法語輔導資料,希望對您有所幫助。更多免費精彩內容,敬請密切關注本站。
Pourquoi gratter fait-il du bien ?為啥抓蚊子包會覺得舒服?
On le répète souvent assez : il ne faut pas gratter ses piqûres de moustiques. Plus facile à dire qu’à faire… Mais pourquoi gratter fait-il autant de bien?大家常說:不能抓蚊子包。說起來容易做起來難……但為什么抓了會覺得舒服呢?
Deux types de capteurs兩種傳感器
Pour comprendre ce phénomène, il faut observer ce qu’il se passe au niveau de la peau lors d’une piqûre. On sait que la peau possède de nombreux capteurs capables d’interpréter les stimulis extérieurs. Ces capteurs sont reliés à des fibres sensitives qui vont transmettre au cerveau l’information selon laquelle l’organisme est en danger : brûlure, coupure, pincement… Ce sont des informations d’alerte. Par exemple, lorsque la peau est brûlée, le cerveau induit la perception de la douleur pour alerter l’individu du danger qu’il encoure. Ici, dans le cas d’une piqûre du moustique, les fibres sensitives transmettent l’inflammation qu’elles ont détectée et le cerveau induit les démangeaisons.要理解這一現象,就要觀察被蚊子咬了之后,皮膚層都發生了什么。大家知道,皮膚有著很多能分析外界刺激的傳感器。這些傳感器與能將信息傳至大腦的感覺神經纖維相連,根據所傳送的信息,可以知道人體機構處于危險狀態:燒傷、割傷、掐捏……這些都是預警信息。例如,當皮膚被燒灼,大腦引發疼痛的感知,以提醒個人遇到危險。這里,在被蚊蟲叮咬的情況下,感覺神經纖維將其檢測到的腫痛傳送至大腦,而大腦引發瘙癢的感覺。
Certaines fibres sensitives sont capables de percevoir de simples signaux de toucher, comme les caresses par exemple. Ces stimuli ne vont pas mettre en alerte le cerveau, mais ils sont tout de même porteurs d’une information dite de contact. L’information de contact et celle d’alerte vont circuler au sein du même réseau nerveux si elles sont localisées dans une région proche. Des interactions peuvent avoir lieu entre les deux, et une information peut en parasiter une autre.有些感覺神經纖維能夠感知到簡單的觸摸信息,例如愛撫。這些刺激并不會將大腦置于警戒狀態,不過仍帶有稱為觸覺的信息。接觸的信息與警戒的信息,如果位于接近的區域內,它們將在同一神經系統中傳送。兩者之間會有相互作用,其中之一的信息會干擾到另一信息。
Parasiter l'inflammation干擾腫痛
Ainsi, lorsque nous grattons autour d’un bouton de moustique, l’information de contact est perçue par le cerveau et nous court-circuitons l’information d’alerte. Durant un court laps de temps, le cerveau ne reçoit plus le message de l’inflammation et les démangeaisons disparaissent. Cette atténuation de la perception douloureuse peut également s’illustrer lorsque l’on prend un coup et que l'on masse la zone blessée. Ce sont les mêmes mécanismes qui entrent en jeu.所以,當我們抓蚊子包時,大腦接收到接觸的信息,并將警戒信息短路。短時間內,大腦接收不到腫痛的信息,瘙癢就消失了。這一接收痛感的減弱也能通過對受傷的區域打擊或撫摸變得更明顯。這是同樣的機制發揮了作用。
Plus ça me gratte, plus je me gratte越抓越癢
Pour autant, il faut éviter le plus possible de succomber à la tentation. Gratter peut permettre aux bactéries de traverser la peau et causer des surinfections. Et plus on gratte, plus ça gratte ! Comment expliquer ce phénomène ?然后,應盡可能地避免誘惑。抓蚊子包會使細菌穿過皮膚,造成重復感染。而且越抓越癢!如何解釋之一現象呢?
En fait, l’action mécanique de gratter active des terminaisons nerveuses et va libérer des molécules d’histamine, qui vont à leur tour entraîner des démangeaisons. C’est un véritable cercle vicieux.事實上,抓癢的動作使神經末梢更活躍,并將釋放出組胺分子,而組胺分子反過來引起瘙癢。這絕對是個惡性循環。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語學習資料綜合輔導:法語情書系列(1)
- 法語語法指導:法語家庭相關用語
- 法語語法學習輔導:法語的虛擬式過去時
- 法語語法輔導:間接問句01
- 法語語法素材:虛擬式愈過去時01
- 法語語法:限定詞的分類01
- 法語語法指導:法語介詞解析8
- 法語語法指導:法語年齡相關用語
- 法語介詞攻略:法語主要介詞及用法à
- 法語語法指導:法語介詞解析6
- 法語語法素材總結:復合句
- 法語語法指導:法語介詞解析7
- 法語語法指導:法語介詞avant用法
- 法語語法總結:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語語法學習:法語介詞解析1
- 法語語法輔導:簡單過去時03
- 法語語法:冠詞知識點及練習(一)
- 法語語法:冠詞知識點及練習(四)
- 法語語法學習:法語介詞解析2
- 法語語法素材:狀語形式的多樣性01
- 法語語法素材結:動詞變位
- 法語語法指導:法語虛擬式精簡版講解
- 法語語法學習輔導:法語中的泛指形容詞
- 法語語法學習輔導:法語的縮合冠詞
- 法語語法輔導:條件式02
- 法語語法學習輔導:法語贅詞ne的幾種用法
- 法語語法素材:名詞前用限定詞起什么作用01
- 法語語法材料:獨立分詞從句01
- 法語語法素材:獨立分詞從句02
- 法語語法學習輔導:Faire 用作施動詞
- 法語復合句的幾種類型
- 法語語法素材:狀語形式的多樣性03
- 法語語法素材總結:名詞
- 法語語法:冠詞知識點及練習(三)
- 法語語法學習材料:法語贅詞ne的幾種用法
- 法語語法:各并列連詞的表現形式
- 法語語法指導:法語居住相關用語
- 法語時態:愈過去時
- 法語語法輔導:條件式03
- 法語語法學習總結:到底用à還是de?
- 法語語法學習輔導:法語中副詞與品質形容詞的位置的搭配
- 法語語法學習材料:法語介詞pendant 法語介詞及用法
- 法語語法學習輔導:巧記后綴ée的法語單詞
- 法語語法輔導:簡單過去時02
- 法語語法指導:法語介詞解析4
- 法語語法材料:獨立分詞從句02
- 法語語法指導:法語介詞解析2
- 法語語法:關系從句可表達的含義
- 法語語法素材:巧記后綴ée的法語單詞
- 法語語法輔導:簡單過去時04
- 法語語法素材總結:形容詞
- 法語主要介詞及用法Chez01
- 法語語法:方法狀語的幾種現象
- 法語語法:直接疑問和間接疑問的特征
- 法語主要介詞及用法Chez02
- 法語語法總結:Décider后面是de還是à
- 法語語法素材:ne que 、seulement 表達法 英語法語對照學
- 法語語法學習:法語介詞解析4
- 法語主要介詞及用法Chez03
- 法語語法指導:打招呼
- 法語語法學習:法語介詞解析3
- 法語語法中Y的幾種用法03
- 法語語法學習:法語同位語
- 法語語法輔導:簡單過去時01
- 法語語法:冠詞知識點(五)
- 法語語法素材:虛擬式愈過去時02
- 法語基本句子結構
- 法語語法學習輔導:法語的簡單過去時
- 法語語法指導:法語國家地區相關用語
- 法語語法學習輔導:法語副代詞en的幾種用法
- 法語語法:限定詞的分類02
- 法語語法:直陳式簡單過去時(lepassésimple)05
- 法語語法素材:副代詞y
- 法語語法指導:法語介詞解析9
- 法語語法指導:禮貌用語
- 法語語法總結:comprendre后面的介詞
- 法語語法學習輔導:ne que 、seulement 表達法 英語法語對照學
- 法語語法指導:法語介詞attendu
- 法語語法指導:法語數字用語
- 法語語法素材:法語中的泛指形容詞
- 法語語法指導:法語介詞解析3
精品推薦
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 海晏縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級,氣溫:19/5℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 海原縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/12℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 賀蘭縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 射陽縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:20/18℃
- 臨潭縣05月30日天氣:陣雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:19/8℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)