巴黎人一樣要擠地鐵:他們怎么忍?
外語教育網(wǎng)小編特編輯整理了法語輔導資料,希望對您的學習有所幫助。更多法語學習免費資料,敬請關(guān)注本站。
De fortes chaleurs, des odeurs désagréables et un confinement étouffant... Le métro parisien a tout du lieu que l'on voudrait éviter. Il n'y a qu'à lire le visage de ceux qui s'y engouffrent, chaque jour, pour comprendre «l'enfer» de ce moment passé sous terre.熱浪灼人,氣味難聞,使人氣悶的封閉空間……人們完全有理由想避開巴黎地鐵。只有看看那些沖進地鐵的人的面孔,才能理解每天發(fā)生在地下的“折磨”。
Une récente étude tente d'y apporter une réponse en révélant comment les usagers réagissent à ces désagréments du quotidien. Deux chercheurs ont donc filmé discrètement plus de 700 montées et descentes de voyageurs aux stations République (ligne 5) et Montparnasse-Bienvenüe (ligne 13). Ils ont examiné les réactions des passagers aux contacts physiques non attendus.最近一項研究嘗試揭示,面對這些日常的煩惱,地鐵使用者們是如何反應(yīng)的。兩位研究者悄悄拍下了République(五號線)和Montparnasse-Bienvenüe站(13號線)的700名上下車乘客。他們仔細觀察了乘客們對意料之外的身體接觸的反應(yīng)。
«En cas d'incident de contact, expliquent-ils, deux parcours émotionnels apparaissent chez les voyageurs.» Celui de la réparation: la personne bousculée fronce puis lève les sourcils avant de chercher du regard son «agresseur». Si les regards se croisent, ce dernier baisse alors les yeux, ce qui est interprété comme des excuses par la victime qui clôt alors l'incident. L'autre parcours est celui du mépris : l'incident débute de la même façon mais comme la victime ne parvient pas à croiser le regard de son «agresseur», elle pince alors ses lèvres et clôture l'incident «en se plaçant [moralement] au-dessus de l'offenseur».研究者們解釋:“在身體意外接觸時,兩個情緒進程在乘客心中出現(xiàn)。一是尋求道歉:在抬眼找“冒犯者”之前,被擠到的人先皺眉,然后抬起雙眉。如果眼神交匯,那么冒犯者垂下目光,這被“受害者”解讀為道歉,使事件結(jié)束。另一種(情緒)進程是輕蔑:事件開頭一樣,但“受害者”與“冒犯者”眼光并不交匯,他們抿緊嘴唇,以‘把自己置于[道德上]比冒犯者高的位置’來結(jié)束事件。”
例句:vent qui s’engouffre dans une rue 猛烈地吹進街道的風。
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 圣經(jīng)(法語版):Genèse 7
- 法語心靈雞湯----生活的藝術(shù)
- 法語綜合輔導:回復友人的問候
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀資料輔導:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 法語閱讀資料:法國海洋紀錄片仍在大片陰影中
- 發(fā)音輔導:法語音節(jié)劃分的基本規(guī)則
- 法語幽默——睡得和孩子一樣
- 法語閱讀資料輔導:pommes(開心果)
- 法語閱讀資料輔導:Les villes importantes
- 教你如何將法語筆記歸檔
- 新概念法語發(fā)音輔導:連誦及其規(guī)則
- 《茶花女》中法對照第10章(法語)
- 法語閱讀資料欣賞:法國人眼中的愛情
- 法語閱讀:《茶花女》第二章
- 圣經(jīng)(法語版):Genèse 15
- 法語原文閱讀輔導:哈里波特獻初吻
- 法語閱讀資料輔導:山楂樹之戀
- 法語閱讀資料:一個尼泊爾人成為西藏酒店經(jīng)理時
- 法語導游詞紫禁城
- 法語原文閱讀輔導資料:看房
- 中法英三語對照十二星座的名稱
- 伊索寓言-法語版:公雞和寶玉
- 法國綜合閱讀輔導:讓雷諾和蘇菲瑪索法語簡介
- 《茶花女》中法對照第2章(法語)
- 法語幽默——變化
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導四
- 圣經(jīng)(法語版):Genèse 13
- 《茶花女》中法對照第9章(法語)
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(3)
- 法語閱讀輔導:La belle au bois dormant 睡美人
- 莫里哀的語言是什么意思?
- 法語破案Meurtre à New-York
- 法語閱讀輔導:一個在西藏的奧地利人
- 《茶花女》中法對照第10章(漢語)
- 法語專業(yè)四級考試完型填空練習1
- 法語原文閱讀資料輔導:法語王子歸來
- 法語綜合閱讀資料輔導:名人談愛情
- 《茶花女》中法對照第5章(漢語)
- 法語翻譯輔導:發(fā)展歷程的兩種譯法
- 《茶花女》中法對照第9章(漢語)
- 中法對照——一個流行歌手的一天
- 圣經(jīng)(法語版):Genèse 8
- 走紅的藝術(shù)家(法語情景對話)
- Le père Milon 米隆老爹2 (中法對照)
- 法語學習資料輔導:中秋節(jié)知識法語介紹
- 《茶花女》第6章
- 法語閱讀:《茶花女》第一章
- 蘋果iMac新機揭幕
- 《茶花女》第8章
- 法語翻譯輔導:關(guān)于來源的8種譯法
- 中法對照----密拉波橋譯文4
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(1)
- 法語閱讀資料輔導:夏爾佩羅的《小紅帽》(2)
- 法語閱讀資料輔導:接受生日邀請
- 法語閱讀資料:為絕望主婦結(jié)局喝彩
- 法語翻譯輔導:數(shù)字表達法
- Le père Milon 米隆老爹1 (中法對照)
- 法語趣味閱讀輔導:穿靴子的貓
- 伊索寓言-法語版:烏鴉和狐貍
- 法語閱讀輔導:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:鷹和狐貍
- 法語翻譯輔導:表示比較的7個常見詞組
- 法語閱讀:鷹和烏鴉
- 法語綜合輔導:給父母的新年問候
- 法語閱讀資料輔導:法國人愛的表白
- 法語閱讀資料欣賞:告訴爸爸我愛他
- 法語閱讀輔導:一幅古畫吸引了50多萬游客到臺灣
- 法語閱讀資料輔導:法國社會精神狀態(tài)消極
- 童話故事之法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀資料輔導:可以和心儀男生聊的話題
- 《茶花女》第7章
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導一
- 圣經(jīng)(法語版):Genèse 16
- 法語翻譯輔導:“歷史”“已經(jīng)”的正確翻譯
- 中法對照——找到真愛的25條建議2
- 法語幽默——美國人和日本人
- 法語學習之常用句型
- 新概念法語綜合輔導:四字成語翻譯輔導二
- 法語翻譯輔導:“維護”“名人”的正確用法
- 法語幽默——百足蟲的笑話
精品推薦
- 永濟市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)多云,風向:西風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/18℃
- 吐魯番市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 頭屯河區(qū)05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:24/11℃
- 晉城市05月30日天氣:多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:22/13℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 尼勒克縣05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 莘縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風向:東風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)