視頻教學:《法國歡迎您》第23課 La nouvelle secrétaire
去源站播放
AU BAR DE L’HÔTEL CONCORDE
(Vincent arrive et laisse tomber son plateau.)
Le chef du personnel à Vincent: Vous viendrez me voir dans mon bureau.
À LA SORTIE DU BUREAU
Françoise: Alors?
Vincent: Alors quoi?
Françoise: Qu’est-ce qu’il t’a dit?
Vincent: Rien.
Françoise: Comment rien?
Vincent: Tout s’est bien passé.
Françoise: Le directeur ne t’a rien dit?
Vincent: Je lui ai expliqué que je voulais aller vite.
Françoise: Et alors...?
Vincent: Alors, il m’a dit qu’il trouvait que je faisais bien mon travail.
Françoise: Ah bon...?
Vincent: Oui, oui. Et il m'a augmenté...
Fraaçoise: Ah?
Vincent: Oui, je vais gagner deux fois pins. À tout à l’heure.
Françoise: À tout à l’heure.
DANS LE BUREAU DU DIRECTEUR
Le chef du personnel: Ah! Françoise, je voulais vous voir. VouIez-vous entrer un instant dans mon bureau? Asseyez-vous. Je suis très content de votre travail.
Françoise: Merci, Monsieur.
Le chef du personnel: Vous allez continuer votre stage dans notre service de gestion.
Françoise: Merci, Monsieur.
Le chef du personnel: C’est normal puisque vous faites aussi une école de gestion.
Française: Oui. Je commence quand?
Le chef du personnel: Dès demain.
DANS LE BUREAU DE MME LECOMTE
Le chef du personnel à Françoise: Vous allez travailler avec Madame Lecomte. Françoise est notre stagiaire.
Madame Lecomte: Bonjour, Françoise.
Le chef du personnel: Je vous laisse, au revoir.
Madame Lecomte: Au revoir. Monsieur le Directeur.
Madame Lecomte à Françoise: Bien, je vais vous expliquer votre travail.
Françoise: Merci, Madame.
Madame Lecomte: Vous ne devez jamais partir sans avoir envoyé le courrier. Vous ne devez jamais partir sans avoir classé le dossier “arrivées”. Si je suis absente, vous devez répondre au téléphone. Avez-vous compris?
Françoise: Oui, Madame.
Madame Lecomte: Répétez ce que je vous ai dit.
Françoise: Je ne dois jamais partir sans avoir envoyé le courrier, et ne jamais partir sans avoir classé le dossier “arrivées”. Si vous êtes absente, je dois répondre au téléphone.
Madame Lecomte: Très bien.
(Françoise a commencé à travailler.)
Françoise: C’est pour vous... Monsieur Nicolas.
Madame Lecomte: Qui est Monsieur Nicolas?
Françoise: Celui qui vous a téléphoné ce matin à propos des réservations pour la semaine prochaine.
Madame Lecomte: Pourquoi ne pas m’en avoir parlé plus tôt? Je vous avais dit de me le rappeler...
Françoise: J’y ai pensé... Mais...
Madame Lecomte: C’est bon, passez-le moi.
Française: Monsieur Nicolas, ne quittez pas, je vous passe Madame Lecomte.
Madame Lecomte: Oui...
Madame Lecomte: Où allez-vous?
Françoise: La Journée est terminée, je m’en vais.
Madame Lecomte: Je vous avais dit de ne jamais partir sans avoir rangé.
Françoise: Excusez-moi, Madame.
Madame Lecomte: Je ne veux plus jamais avoir à vous le dire.
AU BAR
Le chef du personnel: Ah! Vincent, vous avez pensé à la réception de demain?
Vincent: Oui, Monsieur le directeur, j'y ai pensé.
Le chef du personnel: N’oubliez pas de préparer les verres. Il est possible qu’on commence plus tôt.
Vincent: Oui, Monsieur le directeur.
DANS LE BUREAU DU DIRECTEUR
Le chef du personnel: Vous allez remettre la paye aux stagiaires. Françoise: Bien Monsieur.
Le chef du personnel à Madame Lecomte: Est-ce qu’on lui a retenu le prix de la vaisselle cassée?
Madame Lecomte: Je crois que l’on a oublié.
Le chef du personnel: Je vous avais dit de le faire.
Françoise: Il ne la pas fait exprès, c’était pour nous faire rire.
Le chef du personnel: Je me demande si pour faire rire, on doit casser la vaisselle. 30 verres cassés à 50 F le verre, cela fait 1 500 F. 10 assiettes à 100 F, cela fait 1 000 F. Soit 2 500 F en tout. Tant pis pour lui, ça lui apprendra à être sérieux dans le travail. Je lui retire 2 500 F de son salaire.
AU BAR
Françoise: Je vous apporte vos feuilles de salaire. Vous devriez vérifier, il est possible que je me sois trompée.
Françoise à Vincent: Tu devrais vérifier à propos de ton augmentation, il a dû y avoir une erreur, tu devrais réclamer...
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 色彩形容詞的配合
- 法語中的各種顏色
- 法語中最不文雅的幾個用來罵人的詞匯
- 北京奧運會比賽項目法語怎么說?
- 法語詞匯:七大洲.四大洋
- 法譯常見文言書名
- 中文漢語言文學專業法語詞匯
- 法語餐飲詞匯專集-湯
- 法語中的十二生肖以及一些動物的說法
- 政治詞匯三(漢法對照)
- 法語中的五彩、五谷、五官......
- 法語常用術語法漢對照
- 關于蔬菜和水果的詞匯
- 初學者之常用形容詞
- 法語中常用的感嘆詞 Oh,là!là! (deedee)
- 法文IE常見詞匯總結
- 中國戲曲法語詞匯
- 法語網絡相關單詞
- 政治詞匯二(漢法對照)
- Lecorpshumain(人體詞匯)
- 法語分數的表示
- 計算機操作的法語專門用語
- 關于計算機及網絡的法語詞匯
- 法語常見反義詞
- 法語詞綴(前綴)簡表
- 法律專業法語詞匯
- 法語汽車詞匯點滴
- 法語中的《kiss》是《baiser》還是《embrasser》
- 英語專業類法語詞匯
- TEF使用率最高的105個詞
- 政治詞匯四(漢法對照)
- 非常基礎的法語詞匯,適合于初學者
- 餐飲詞匯專集-海味
- Oicq法語聊天手冊(2)
- 法語中的五彩、五谷、五官、五金、五味、五臟
- 味覺及食物詞匯
- 法語中的縮寫詞(le mot abrégé)匯總
- 《bonjour》與《salut》的使用區別 !
- 說、講、聊、敘、談--parler
- Merry Christmas=Joyeux Noël 常用新年祝福語
- 法語世界杯足球術語
- 從頭到尾說盡法語名詞
- 政治詞匯一(漢法對照)
- 法語會計財務專業詞匯
- 法語中各類日用品的說法
- 巴黎景點名稱
- 文秘專業類法語詞匯
- 餐飲詞匯專集--魚的法語用語
- avoir和connaitre的區別
- 法語男女身體各部位的說法
- 法語味覺詞匯
- 一些金融詞匯(法語版)
- 法文IE常見詞匯 (de Don)
- 法國著名作家和一些文學名著的的說法(特別推薦)
- 餐飲詞匯專集-冷盤
- 中國時政詞匯漢法對譯
- 醫學法語詞匯
- 中法對照:法國各主要城市名稱
- 廣告專業類法語詞匯
- 法語餐飲詞匯專集--海味
- 記憶法語名詞陰陽性的捷徑
- 法語學習常用術語法漢對照
- 法語后綴
- Monsieur,madame,mademoiselle的用法
- 心理、個性、性格方面的法語
- 標題:一些法語常用語的英德譯法
- 商業貿易法語小詞匯
- Bonjour/Bonne journée/Bonsoir/Bonne nuit的用法
- 服裝、鞋帽、珠寶首飾的說法——生活法語必備
- 法國國罵--"merde(他媽的)"
- 法語前綴
- 中國56各民族的法語說法
- 法語網絡計算機相關詞匯
- 法語的蔬菜名稱
- 法語數詞三注意 quatre-vingts cent mille
- 財會專業法語詞匯
- comme, car, parce que, puisque 用法區別
- 國家機關,職位的法語詞匯
- WTO的法語說法"OMC",為什么有些收費email前加VIP
- 中國國家機構名稱翻譯法語
- 法語中與顏色有關的各種表達
精品推薦
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 福海縣05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)