法語常用口語
1.saluer entre amis
Tout va bien pour toi?
Pas mal,merci.
Tout va pour le mieux.
Tant mieux.
C'est parfait,merci.
Tout se déroule bien.
Comme d'habitude.
Toujour plutôt bien,comme vous le voyez.
Ça pourrait aller mieux.
Tant bien que mal.
Bof,on fait aller,quoi!
Bof,ça peut aller,quoi!
Ça ne va pas très fort.
Pas très bien.
Ça ne va pas du tout.
Ça ne va pas mieux.
Qu'est-ce qui t'arrive?
Qu'est-ce qu'il y a?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Mon pauvre vieux! Ma pauvre vieille!
Ça va ton travail?
Quel plaisir! Ça fait si lontemps!
Ça fait lontemps qu'on ne s'est pas vu!
Quelle surprise agréable!
Mais tu nous manques beaucoup!
2.saluer à quelqu'un qu'on ne connaît pas bien
Comment vous portez-vous?
Ça va bien,et vous?
Ça fait lontemps que je ne vous ai pas vu!
Que devenez-vous?
Tout le monde va bien chez vous? Comment va votre famille?
On ne vous voit pas plus. Qu'est-ce que vous faites en ce moment?
Que je suis heureux de vous revoir!
Je ne m'attendais guère à vous rencontrer ici.
Vous avez bien changé.
3.saluer à un groupe
Bonjour,tout le monde!
Bonjour à tous!
Bonjour Messieurs-Dames! Bonjour, Mesdames et Messieurs!
4.Demander à quelqu'un de saluer une personne absente
Donne le bonjour à qn. .
Donne-lui le bonjour de ma part.
Mes amitiés à qn. .
Saluer qn. de ma part.
présenter/se présenter
1.avant les présentation
Vous connaissez qn.?
Vous vous connaissez?
Oui, je le connais très bien.
Je ne le connais guère.
Je le connais à peine.
Je le connais,mais je n'ai pas de relation avec lui.
Non,je ne connais point cette personne.
On m'a parlé souvant de lui.
Elle est mon amie d'enfant.
Il/Elle est mon/ma meilleur(e) ami(e).
C'est mon ami intime.
C'est un ami à toute épreuve.
Il me semble que je le connais.
Vous connaissez quelqu'un qui s'appelle *** ?
Ce prénom me dit quelque chose.
Il me semble avoir entendu son nom quelque part.
Ce nom ne m'est pas complètement inconnu.
Je ne le connais que de nom.
J'ai beacoup entendu parler de lui.
Je le sais sans le connaître.
je voudrais/ J'espère bien faire sa connaissance.
Je vien d'arriver en france, j'aimerais bien rencontrer des amis.
Est-il facile de se faire des amis en France?
Je suis sûr de l'avoir rencontré,mais je ne me rappelle plus son nom.
Sa figure me semble très familier.
On a de très bonnes relations.
On s'entend très bien.
On se connaît depuis longtemps.
La fille me plaît beaucoup,mais comment puis-je faire sa connaissance?
2.les présentation
Je vous présente ****
c'est ****/ Voilà ******
J'ai le plaisir de vous présenter ******
Permettez-moi de vous présenter *****
Je voudrais vous présenter ****
J'ai l'honneur de vous présenter ******
J'aimerais bien vous présenter *****
3.Répondre aux présentation
Je suis enchanté de faire votre connaissance.
Enchanté(e) de vous rencontrer.
Je suis content(e)de vous rencontrer.
Je suis honoré de faire votre connaissance.
Ravi(e) de vous connaître.
Très heureux.
Tout le plaisir est pour moi.
D'où venez-vous?
Vous qui venez d'un pays aussi lointain,vous vous habituez à la vie en France?
Pouvez-vous me laisser vos coordonnées?
Je propose que l'on se tutoie.
Vous pouvez me dire "tu".
4. Se présenter
Je me présente. Je suis ***/ Je m'appelle ***
Permettez-moi de me présenter, Je m'appelle ***
Je me permets de me présenter.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習二
- 法語詩歌賞析:Automneq 秋天
- 北外法語第一冊:第3課
- 新概念法語基礎語句
- 法語語法輔導:常用句型總結
- 北外法語第一冊:第9課
- 北外法語第一冊:第15課
- 新概念法語閱讀輔導:熱帶的云彩
- 法語詩歌早讀:Nuits de juin 六月之夜——雨果
- 新概念法語(1)
- 法語基本詞匯:體育運動(1)
- 《巴黎小情歌》插曲:De bonnes raisons
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯三
- 北外法語第一冊:第18課
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (4)
- 法語詩歌早讀《幽谷睡者》-蘭波
- 新概念法語閱讀輔導:長官條例
- 新概念法語閱讀輔導:雛鷹
- 北外法語第一冊:第10課
- 法語詩歌早讀:若有人知春去處,換取歸來同住
- 新概念法語閱讀輔導:Nous sommes tous UN
- 新概念法語語法輔導:quel,que和quoi的區別
- 新概念法語閱讀輔導:南特的神奇機器
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作Chant de guerre parisien巴黎戰歌
- 法語詩歌早讀:Quand vous serez bien vieille 當你老了
- 新概念法語語法輔導:法語復合時態賓語前置
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯二
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Mystique 神秘
- 新概念法語對話輔導:怎樣做自我介紹
- 北外法語第一冊:第12課
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (6)
- 北外法語第一冊:第4課
- 北外法語第一冊:第16課
- 北外法語第一冊:第7課
- 新概念法語綜合輔導:遣懷
- 法國地理:法國大區(1)
- 新概念法語(6)
- 新概念法語語法輔導:關系從句要避免指代不清
- 新概念法語綜合輔導:《鵲橋仙》
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (1)
- 新概念法語閱讀輔導:滁州西澗法語翻譯
- 法語名字(男孩篇)A1
- 法語詩歌早讀:蘭波 Morts de Quatre-vingt-douze 九二年的死者
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習一
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習四
- 法國地理:法國大區(2)
- 新概念法語(4)
- 法語閱讀:性格測驗
- 新概念法語(2)
- 新概念法語語法輔導:倍數的表達
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯匯總
- 北外法語第一冊:第13課
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (2)
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯一
- 新概念法語閱讀輔導:初戀玫瑰
- 新概念法語語法輔導:引導虛擬式現在時的幾個詞
- 北外法語第一冊:第1課 這是誰?
- 北外法語第一冊:第6課
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯五
- 新概念法語閱讀輔導:做一個年青人
- 新概念法語(7)
- 北外法語第一冊:第2課
- 新概念法語閱讀輔導:波德萊爾《惡之花》之致讀者
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習五
- 經典童話:白雪公主-中法對照版 (5)
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯六
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 A une raison
- 北外法語第一冊:第14課
- 新概念法語綜合輔導:趣味法語學習三
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
- 法語美文賞析:村莊的聲音
- 新概念法語詞匯
- 北外法語第一冊:第17課
- 新概念法語(8)
- 北外法語第一冊:第8課
- 北外法語第一冊:第11課
- 新概念法語發音輔導:字母發音的幾個常見問題
- 法語詩歌早讀:河漢不改色,關山空自寒
- 新概念法語(5)
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 法語學習資料之漢法對照春節熱榜詞匯四
精品推薦
- 沙坡頭區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 陽谷縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/17℃
- 大安市05月30日天氣:晴轉多云,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 伊吾縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:14/4℃
- 循化縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:4-5級轉3-4級,氣溫:27/13℃
- 達日縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/3℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)