道歉的法語表達法
— -作為東道主,法國人是很好客的,但作為客人,法國人經常遲到。有時候,法國客人可能會遲到十五分鐘甚至二十分鐘,這是法國人的傳統習慣,當然,現在沒有這種習慣的人也越來越多了。
(A)對不起
Pardon.
(B)抱歉
Désolé.
(C)請您原諒。
Excusez-moi.
(D)是在對不起。
Vraiment désolé.
(E)這是我的錯。
C’est ma faute.
詞匯:
pardon n.m. 對不起
désolé, e adj. 抱歉的
vraiment adv. 真正地
faute n.f. 錯誤
注釋:A 句是省略句,也可以說:Je vous demande pardon. (demander qch. à qn. 向某人要某物)請求得到您的原諒。pardon 用于多種場合。比如,無意中碰觸了對方,在說話時咳嗽,打斷對方的說話,希望別人給自己讓路,或者在公共場所勞駕別人為自己提供方便等等。B句也是省略句,原句為:Je suis désolé. 加強語氣時,加一副詞 Je suis vraiment désolé. E句子也可以用 J’ai eu tort. 我錯了的句型來表達抱歉。
(2)未能幫上對方的忙,表示抱歉
(A)很抱歉,沒有幫上您的忙感到很遺憾。
Désolé, je regrette de ne pas vous avoir aidé.
詞匯:
regretter v.t. 惋惜,抱歉
regretter de + inf.
ne...pas 不,沒有
aider v.t. 幫助
aider qn. à (+ inf.) 幫助某人做某事
avoir aidé 是復合過去時
(B)我本來很想幫助您,但是……
J’aurais voulu vous aider, mais...
注釋:A句je regrette de inf. 是一個詞組表達法。B句J’aurais voulu... 是一句條件式過去時的獨立句用法,表示說話人本來要做某事,但沒有做成,同時感到很遺憾。
(3)表示深深的歉意
(A)實在對不起。
Pardon mille fois.
詞匯:
pardon n.m. 原諒
mille adj.num. 一千
fois n.f 次
(B)很對不起,我不是有意使您不高興。
Mille pardons, mon intention n’était pas de vous déplaire.
詞匯:
déplaire à qn. 使某人厭煩
(C)實在感到抱歉。
Je suis vraiment désolé.
(D) 請您多加原諒。
Je vous fais toutes mes excuses.
詞匯:
faire v.t. 做
tout, -e (tous, toutes) adj. 全部的,整個的;任何,每一個;pl. 所有的
注釋:加強語氣表示抱歉,往往會得到對方的原諒,事情得到緩解,或和好如初。B句動詞déplaire à qn. 使某人感到不愉快。與déplaire相反的詞義是plaire à qn. 使某人感到愉快。
(4)請求對方寬恕原諒
(A)請原諒我打擾了您。
Excusez-moi de vous avoir dérangé.
詞匯:
déranger v.t. 打擾
se déranger v.pr. 麻煩,費神
(B)對不起,我打斷您一下。
Pardonnez-moi, si je vous interromps.
詞匯:
si conj. 假如,如果;只要
interrompre v.t. 打斷
(C)請您原諒我的處境。
Excusez l’état où je suis.
詞匯:
état n.m. 狀況
où adv. 在哪兒,在....地方
(D)如果我傷害了您,那不是我有意做的。
Si je vous blesse, ce n’est pas mon intention.
詞匯:
blesser v.t. 傷害
(E)請您原諒我這一次。
J’espère que vous voudrez bien m’excuser cette fois.
詞匯:
que conj. 引導從句
試著翻譯一下下面三個句子吧:
(1)Ce n’était pas dans mon intention de vous blesser.
(該句中動詞était是être的未完成過去時,句中表示說話人禮貌客氣。)
(2) Réconcilions-nous!
(詞匯: se réconcilier v.pr. 互相和好)
(3)Vous m’avez attendue si longtemps, je vous demande mille pardons.
(詞匯: attendre v.t. 等,等候
demander à qn. de faire qch. 要求某人做某事)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語閱讀:La Cigale et la Fourmi
- 法國六成民眾不滿薩科奇
- 法語閱讀:Le Petit Prince
- 法語閱讀:阿里巴巴與四十大盜
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-湖南省
- 法語閱讀:協和飛機
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-貴州省
- 法語閱讀:法國葡萄酒
- 法語閱讀:黑人在法國的狀況
- 法語閱讀:比利時慶賀丁丁誕辰80周年 丁丁歷險記
- 法語閱讀:法語情書第九篇
- 法語閱讀:法語情書第六篇
- 法語閱讀:空客變更交貨期
- 法語閱讀:歐洲零售業10大巨頭
- 法語閱讀:雨果的情書1
- 法語閱讀:名人談愛情
- 法語閱讀:雨果的情書3
- 法語閱讀:法語情書第七篇
- 法語閱讀:Morte à 82 ans
- 法語閱讀:離婚
- 法語閱讀:2009年法國前總統希拉克在中國外交學院演講
- 法語閱讀:法國應對新型H1N1流感疑似病例處置辦法
- 法語閱讀:法語情書第一篇
- 法語閱讀:法語面試題集錦
- 法語閱讀:夢想與現實
- 法語閱讀:接受生日邀請
- 法語閱讀:幸福的日子
- 法語閱讀:法語情書第十篇
- 法語閱讀:法國日
- 法語閱讀:La Grenouille et le Boeuf
- 法語閱讀:69個要啤酒不要女人的理由
- 法語閱讀:白雪公主
- 法語閱讀:Pour ne pas faire son service militaire
- 法語閱讀:重返家園
- 法語閱讀:睡美人(1)
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份-河南省
- 法語閱讀:Sur le Carnaval de Venise II - Sur
- 法語閱讀:le pain
- 法語閱讀:給女友的恭賀信
- 法語閱讀:Dialogue - Un Vol Terrible
- 法語閱讀:Ah,si vous saviez
- 法語閱讀:法語諺語
- 法語閱讀:睡美人(3)
- 法語閱讀:Histoire du Palais du Louvre
- 法語閱讀:穿靴子的貓
- 法語閱讀:山楂樹之戀
- 法語閱讀:面包
- 法語閱讀:法語情書第八篇
- 景點介紹:胡同
- 法語閱讀:睡美人(2)
- 法語閱讀:通過書籍了解中國
- 法語閱讀:自由Liberté、平等Egalité、博愛Fraternité
- 法語閱讀:生日邀請
- 法語閱讀:法語情書第五篇
- 法語閱讀:法語情書第四篇
- 法語閱讀:郎中扣診
- 法語閱讀:留法中國學生買假文憑?!
- 法語閱讀:Les aventures de la nation
- 法語閱讀:le Cancre
- 法語閱讀:寫給孩子們的詩---Jacques PREVERT
- 法語閱讀:Jay Chou周杰倫的法語介紹
- 法語閱讀:叫化雞的故事
- 法語閱讀:la cuisine
- 法語閱讀:詩歌《Ah,si vous saviez》
- 法語閱讀:Athène
- 中法雙語閱讀:法國電影簡況
- 法語閱讀:愚人節法語介紹
- 法語閱讀:Le Roi et l’oiseau
- 法語閱讀:手到病除
- 法語閱讀:法語介紹中國的省份——浙江省
- 法語閱讀:La belle au bois dormant 睡美人
- 法語閱讀:印度人的報復
- 法語閱讀:Les villes importantes
- 法語閱讀:法語情書第二篇
- 法語閱讀:Dialogue–Dans un Restaurant Parisien
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:雨果的情書2
- 法語閱讀:藝術的夢想之旅
- 法語閱讀:法語情書第三篇
- 法語閱讀:薩科奇總統眼中理想的初中教育
精品推薦
- 潛江05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 陽城縣05月30日天氣:多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/16℃
- 西夏區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 白沙縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:33/23℃
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 臺北市05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:27/24℃
- 霍城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)