法語生活話題09
Tu es au courant? 你聽說過嗎?
Scène 1
A: Tu es au courant? J'ai surpris le chien en train de dancer dehors.
B: Notre chien?
A: Oui, comment tu sais?
B: Je viens de le virer de la cuisine, il avait bu tout l'alcool.
A: Sans blague?
Scène 2
A: Paul, tu as vu l'accident dans le journal aujourd'hui?
B: Oui. C'est vraiment effrayant!
A: George m'a dit qu'il y a une erreur dans le rapport, il y a 5 victimes et non trois. Tu es au courant?
B: Je lui fait confiance, il était témoin de l'accident.
A: Oui moi aussi je le crois, je ne doute pas de son honnêteté.
Scène 3
A: Tu es au courant de ce qui est arrivé à Jack?
B: Non, qu'est ce qu'il a?
A: Il s'est fait voler sa voiture.
B. Mon dieu. Tu dois plaisanter.
A. Non c'est certain. C'est Jack lui-même qui me l'a dit.
B. Quand est-ce arrivé?
A. Samedi dernier.
B. Quelle malchance. Il l'a acheté il y a à peine 2 mois. Il avait une assurance?
A. Je n'en sais rien.
B. S'il en a une, elle va l'aider à retrouver sa voiture.
A: Souhaitons qu'il ait une assurance.
譯 文: | ![]() |
1.
A: 你聽說過嗎?問我發現狗在外面跳舞呢!
B: 我們的狗嗎?
A: 對。你怎么知道的?
B: 我剛剛把它從廚房趕出去,狗把酒都喝了。
A: 別開玩笑了!
2.
A: Paul, 你看今天報紙上的新聞了嗎?
B: 看了,真是太可怕了!
A: George說報道有一個錯誤,他說是五個受害者,而不是三個,你聽說了嗎?
B: 相信他所說的發生的一切。他是那兒的目擊者。
A: 這我也相信,我從不懷疑他的誠實。
3.
A: 你聽說Jack出什么事了嗎?
B: 沒有。他怎么了?
A: 他的車被偷了。
B: 天哪!你一定在開玩笑。
A: 毫無疑問。Jack親口告訴我的。
B: 這事什么時候發生的?
A: 上個星期六。
B: 真倒霉!他買了這輛車才兩個月。他辦保險了嗎?
A: 我不知道。
B: 如果他辦保險,保險公司會幫他找回他的車。
A: 希望他辦了保險。
講 解: | ![]() |
1. en train 精神飽滿,情緒好;在進行中,已著手
2. virer 驅趕
virer qn 趕走某人:
e.g. À la porte, virez-le ! 把他趕到門外去!
3. vu 過去分詞 → voir
4. dans le journal 在報紙上看到消息用介詞dans
5. effrayant adj. 可怕的
6. était 直陳式未完成過去式 → être
7. témoin m.n. 證人, 目擊者, 證據, 范例
8. Mon dieu。 天哪!
法國人在表示驚訝的時候,很喜歡說: Oh la la!
一些表達驚訝的句子
1° Ça m'étonne!
2° Ça me surprend!
3° Je suis surpris de qqch.
4° Je suis étonne.
5° Je suis étonne qqch.
9. Quelle malchance.
表達遺憾的一些句子:
1° Quel dommage.
2° C'est dommage.
3° Comme c'est regrettable.
4° Malheureusement.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 新聞外事翻譯(三):中法聯合聲明(節選)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(6)
- 備考語法閱讀專題素材10
- 法語閱讀:aiachetédesmoules
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記04
- 備考語法閱讀專題素材02
- 28歲少婦用法文對自己的介紹
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 法國音樂劇:《巴黎圣母院》大教堂時代
- 法語詩歌早讀:昔有佳人公孫氏,一舞劍器動四方
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(五)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(7)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十四)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(四)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(七)
- 一首憂傷深情的法語歌曲:《No
- 法語閱讀:幫你理財的8個小竅門
- Alizée《J’aipasvingtans》未滿20
- 法語閱讀學習:父親的榮耀2
- Zazie《Jesuisunhomme》我是個人
- 中國古典詩歌法譯:國風
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第四章(一)
- 法語閱讀學習:父親的榮耀3
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(7)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(八)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(2)
- 備考語法閱讀專題素材08
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記03
- 備考語法閱讀專題素材03
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(8)
- 法語詩歌早讀:Sur l'air 《Musique pure et calme》清平樂
- 法文閱讀:畢加索兩幅價值5000萬歐元名畫于法國巴黎被偷
- 法語小說閱讀:包法利夫人(5)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(3)
- 法語意大利語激情合唱:《LauraNonC’e》
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(一)
- 備考語法閱讀專題素材04
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Le Mal 罪惡
- 法語小說閱讀:包法利夫人(4)
- 法語:上海世博會吉祥物“海寶”簡介
- 備考語法閱讀專題素材09
- 一首不錯的法語情詩翻譯
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(三)
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記05
- 《向左走向右走》法語版
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(9)
- 雙語幽默:臉書搞笑法語語錄摘選
- 法語閱讀:十種最有意思的中國人
- 用全法文記錄的法國男孩網戀事情
- 法語詩歌早讀:滿面塵灰煙火色,兩鬢蒼蒼十指黑
- SAVOIRAIMER《懂愛》
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記01
- 中法對照閱讀:愚人節的起源
- 法文閱讀:第四屆法國電影展
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第七章(七)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(1)
- ChimèneBadi《Entrenous》我們之間
- 法國人說話真的很快嗎?
- 備考語法閱讀專題素材07
- 莫言2012諾貝爾演講《講故事的人》部分節選(中法翻譯)
- 法語科普:為什么單身?
- 法語精選閱讀素材:法語學習筆記02
- 中國古典詩歌法譯:詩經邶風柏舟
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(八)
- 法語詩歌早讀:雨果詩作Les pauvres gens 貧苦人(6)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第八章(六)
- 法國慢搖法語慢搖:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie組合)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(9)
- 法語詩歌早讀:打起黃鶯兒,莫教枝上啼
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Sensation感覺
- 法語小說閱讀:包法利夫人(8)
- 備考語法閱讀專題素材05
- 法語閱讀學習:父親的榮耀1
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第四章(九)
- 影片《巴黎,我愛你》主題曲《Lamêmehistoire》同樣的故事
- 備考語法閱讀專題素材06
- 備考語法閱讀專題素材01
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》下篇 第五章(二)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第五章(十三)
- 法語小說閱讀:包法利夫人(10)
- 法英雙語情歌對唱:《Unromand’amitié》友情故事
精品推薦
- 寧縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 塔什庫爾干縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:13/2℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 阿合奇縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/9℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 焉耆縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 貴南縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:21/5℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)