語法輔導:法語復合名詞的復數
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
最常見的復合名詞的組成形式
1. 名詞+連字符+名詞
一個名詞做另一個名詞的同位語,兩個名詞都變復數。
Le chef-lieu -les chefs-lieux Le chou-fleur - les choux-fleurs
Le wagon-lit -les wagons-lits
一個名詞做另一個名詞的補語,第一個名詞變復數。
Un pomme de terre - des pommes de terre
Le timbre-poste - les timbres-poste (de la poste)
2. 名詞+名詞 :
這個復合名詞的復數沒有固定的構成規則
Le mot clé - les mots clés
Le téléviseur couleur - les téléviseurs couleurs
3. 名詞+介詞+名詞
只在第一個名詞詞尾添加復數標記
Une auberge de jeunesse - des auberges de jeunesse
Le bureau de poste - les bureaux de poste
Le chef-d’oeuvre -les chefs-d’oeuvre
特例:
La brosse à dents - les brosses à dents
La lime à ongles 指甲挫- les limes à ongles
4. 形容詞+名詞 或 名詞+形容詞 或 形容詞+形容詞
兩個都變成復數。
La belle- mère les belles –mères
Le grand-père les grands-pères
Un coffre-fort des coffres-forts
Un sourd-muet des sourds-muets
特例:
以-o 結尾的形容詞,前置的demi和方位名詞無復數詞尾
Le Franco-Suisse les Franco –Suisses
La demi-heure les demi-heures
La Nord-Africain les Nord-Africains
5. 動詞+連字符+名詞
動詞保持不變,但是,名詞的變化沒有固定的規則。
可以這么理解; 動詞+名詞賓語,動詞不變,名詞變。
Un porte-avion des porte-avions (qui porte les avions ) 航空母艦
Le porte-clé les porte-clés
Le toune-disque les tourne-disques
特例:Des chauffes-bains 洗浴熱水器
不變復合名詞(通常可以理解為動詞的變為形式+名詞)
Le gratte-ciel les gratte-ciel
Le tire-bouchon les tire-bouchon 木塞起子
des abat-jour 燈罩, des coupe-papier, des garde-manger
6. 副詞/介詞+名詞
通常名詞變復數
Une arrière-pensée des arrière-pensées
des contre-attaques, des haut-parleurs
特例:
Une après-midi des après-midi
Un hors d'oeuvre des hors d'oeuvre
des sans-gêne , des sans-soin , des sans-souci
7 動詞+動詞,動詞+副詞,兩者都不變
Des laissez-passer 通行證
Des passe-partout 萬能鑰匙
Des va-et-vient 來來去去
Des aller-et-retour 往返票
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 關系從句的用法
- 法語直接疑問和間接疑問
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 2 )
- 法語條件式用法總結
- 指示代詞的用法詳解
- 名詞的綜合練習(二)
- 法語名詞的多種用法全解
- 用法語打招呼
- 法語:Amener、apporter等行為動詞的使用區別
- 冠詞的縮合形式
- 法語兩個名詞間的de
- 法語假設及條件表達總結
- insister 用法詳解
- 疑問句的類型以及結構
- 法語家庭相關用語總結
- 法語年齡相關用語總結
- 法語介詞attendu的用法
- 簡單過去時的用法總結
- 指示代詞的用法
- 常用語法術語法漢對照表
- 法語基礎語法知識
- 法語時間表示法
- 法語基數詞以及用法
- 賓語人稱代詞在句子中的位置
- 介詞avant用法
- 介詞pendant的用法
- 法語人稱代詞用法詳解
- il或elle錯誤用法總結
- 限定形容詞的綜合練習
- 動詞變位歸納總結
- 冠詞的知識點(三)
- 基數詞以及用法
- PARIS LUXE 歡迎來到法國
- 形容詞陰陽性用法總結
- 法語Amener,apporter等行為動詞的使用區別
- 法語居住相關用語總結
- 法語條件過去時用法總結
- 法語介詞attendu用法總結
- 閑聊“matin ”和“ soir ”( 1 )
- 冠詞的知識點(一)
- 法語禮貌用語
- 盤點法語人稱代詞用法詳解
- Invitations邀請
- 名詞的集中類型
- 簡明法語教程疑問句小結
- 法語疑問句小結
- 作施動詞的用法
- 法語音標詳解(附例詞)
- 法語四級語法與詞匯模擬題(1)
- 復合名詞的復數
- 法語名詞單復數特例
- pouvoir和devoir 用法上的區別
- 同位語
- “有權利做某事”的表達方式
- 介詞de的用法詳解
- 法語語序問題
- 名詞的綜合練習(一)
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- 法語國家地區相關用語總結
- 法語介詞avant用法總結
- 法語復合名詞的復數
- 法語詞匯的綜合小練習
- 法語外來語形容詞匯總
- 冠詞的知識點(五)
- 冠詞的知識點(二)
- 法語語序問題總結
- 法語考試語法重點總結
- 動詞passer用法全解
- 復合關系代詞用法詳解
- ranger與arranger用法區別
- 法語介詞搭配常見錯誤
- 冠詞的知識點(四)
- 動詞APPELER解析與練習
- Apporter,amener,remporter,ramener
- Le Conditionnel條件式用法
- 介詞à, du, en, dans
- 法語動詞被動態相關語法知識介紹
- 冠詞的用法
- 法語愈過去時用法總結
- que的意思知多少
- 法語數字用語總結
精品推薦
- 葉城縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/16℃
- 永寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/13℃
- 天山區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 托里縣05月30日天氣:小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 若羌縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/11℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 岷縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:18/10℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)