法語常用口語:旅行和交通
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
法文:
Voyage et transport
——Les voyages cotent cher?
——Et comments jamais bougé de Paris?
——Si,plus d'une fois, Quand on n'a pas les moyens, i1 faut les chercher.
——Dis-moi ton“truc”.
——J'ai fait comme les autres. Tu sais,en !
——Alors, to n'aFrance,les étudiants sont sans moyens comme nous, ici.Pour ceux qui n'ont pas de bourse, c'est encore pire, car ce n'est pas agréable de vivre à la charge de ses parents, quand on a déjà plus de vingt ans. Il faut essayer de se débrouiller par soi-même.
——Je suis entièrement d'accord avec toi.Ici, les étudiants sont trop pris en charge.
——Là -bas, pour voyager, certains prennent leur sac à dos et font de l'auto-stop.
——Et on les prend?
——Il faut savoir y faire. Personnellement, je n'ai jamais essayé. Mais j'ai pratiqué un autre genre d'auto-stop, “organisé”.
——Comment ca?
——J'ai cotisé à une agence;après, je disais où je souhaitais aller et quand. Et ceux qui ont des voitures y enregistrent aussi le lieu et la date de leur départ.L'agence nous met en contact et allez hop!on part. Comme l'agence possède le dossier des deux parties, i1 n'y a pas de risque.
——C'est génial.
——Oui.Une fois, pour les vendangcs, j'ai payé cent francs, juste les frais d'essence à partager, pour descendre jusqu'à Montpellier.Et puis, si tu as quelques économies, tu peux prendre aussi le train, ce qui est moins fatigant et plus rapide. Avec le T.G.V. (Train à Grande Vitesse), quatre heures suffisent pour aller de Paris à Lyon et six heures jusqu'à Marseille.
——Mais a cote plus cher?
——Pas plus cher que les trains ordinaires, mais i1 y a la réservation en plus. Le plus important est de choisir le moment et la durée de son voyage. Pour éviter 1'encombrement, la SNCF (Société Nationale des Chemins de Fer) distingue, d'après les statistiques du nombre de passagers, les zones “blanches” et“bleues”. Tu as une réduction de 25%,si tu voyages dans les zones bleues, c'-à-d, les jours creux.
——La réduction est intéressante. De toute faon, je n'aurai pas à faire des voyages d'affaires, qui n'attendent pas.
——C'est a. Et puis, si ton séjour dure plus de cinq jours, tu bénéficies aussi d'un tarif moins cher, de 30%,si je me souviens bien.
——Faire nn séjour,c'est bien, mais où longer?
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 中法對照翻譯:Le temps perdu 浪費時間
- 法語句子正誤分析:“就”的翻譯
- 《茶花女》中法對照第6章(漢語)
- 拉封丹寓言——知了和螞蟻
- 《基督山伯爵》中法對照版8
- 《基督山伯爵》中法對照版23
- 《基督山伯爵》中法對照版18
- 《茶花女》中法對照第2章(漢語)
- 《茶花女》中法對照第4章(法語)
- 圣經(法語版)-Genèse 2
- 法語學習:艾爾瑪夫人Madame Irma
- 《茶花女》中法對照第7章(漢語)
- 《茶花女》中法對照第3章(漢語)
- 法語句子正誤分析:理解范疇詞
- 中法對照——神奇的垂釣
- 法語諺語學習練習2
- 如何寫好法語作文體會
- 法語學習:法語數字表達(2)
- 中法對照夏多布里昂《勒內》選段
- 《茶花女》中法對照第3章(法語)
- 中法對照《雙面膠》解讀中國現代婆媳關系
- 舊約圣經之創世記法語版45
- 舊約圣經之創世記法語版44
- 法院語寫作:法語日記精選
- 舊約圣經之創世記法語版52
- 法語破案Trop d'argent
- 《茶花女》中法對照第8章(漢語)
- 《基督山伯爵》中法對照版20
- 《基督山伯爵》中法對照版10
- 《基督山伯爵》中法對照版9
- 漢譯法句子正誤分析:領導講話翻譯正式化
- 《愛就一個字》歌詞法語翻譯
- 常見證件的法語翻譯
- 法語專業四級考試完型填空練習2
- 圣經(法語版)-Genèse 1
- 《基督山伯爵》中法對照版19
- 名言名句中法對照(1)
- 中法對照——松露的故事1
- 《基督山伯爵》中法對照版21
- 《基督山伯爵》中法對照版22
- 舊約圣經之創世記法語版43
- 法語幽默——金發秘書與經理
- 中法對照——著名景點天壇
- 舊約圣經之創世記法語版50
- 法語閱讀:《茶花女》第五章
- 《基督山伯爵》中法對照版1
- 中法對照——找到真愛的25條建議1
- 《茶花女》中法對照第8章(法語)
- 中法對照——密拉波橋譯文1
- 舊約圣經之創世記法語版42
- 中法對照——人權宣言
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)
- 《基督山伯爵》中法對照版7
- 舊約圣經之創世記法語版51
- 中法對照——下金蛋的雞
- 中法對照——三棵樹的偉大夢想
- 中法對照——密拉波橋譯文2
- “八榮八恥”法語翻譯版
- 法國文化:愚人節為神馬和“魚”分不開
- 中法對照翻譯:La nuit à Paris 巴黎之夜
- 圣經(法語版):Genèse 9
- 《茶花女》中法對照第6章(法語)
- 圣經(法語版):Genèse 10
- 《茶花女》中法對照第4章(漢語)
- 漢譯法句子正誤分析:這個關的“關”先理解后翻譯
- 法語閱讀學習:法語幽默三則
- 《基督山伯爵》中法對照版24
- 《基督山伯爵》中法對照版3
- 薩科奇2012年新年賀詞
- 辦理臨時“學生”居留證
- 中法對照----密拉波橋譯文3
- 法國人的短信專用語
- 法語專業四級考試完型填空練習3
- 中法對照——Jardin d'hiver
- 中法對照——松露的故事2
- 舊約圣經之創世記法語版41
- 法語幽默——一個科西嘉人
- 法語破案 Meurtre à New-York
- 《雙城記》:英德漢三語版本對照賞析(節選)
- 名言名句中法對照(2)
- 《茶花女》中法對照第5章(法語)
精品推薦
- 夏縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:25/18℃
- 寧國市05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 隴南市05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 澤普縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 祁連縣05月30日天氣:小雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/5℃
- 河南縣05月30日天氣:小雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:18/3℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 文昌市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)