教你輕松說法語:第十課春節
導語:外語教育網搜集整理了法語相關輔導資料,敬請關注O(∩_∩)O~
春節祝福語
Bonne Année ! 新年快樂!春節快樂!
Que tout se déroule selon vos désirs!萬事如意!
Réussite et prospérité!恭喜發財!
Beaucoup de bonheur! 好運常在!心想事成!萬事大吉!
Bonne santé ! 身體健康!
詞匯短語
la fête du printemps 春節
le printemps(n.m.)春天
la fête (n.f.)節日
l'année 2005 2005年
Nouvel An Chinois 中國新年
l'année du Coq 雞年
fêter le Nouvel An Chinois 過中國新年
passer la fête du printemps 過春節
une lanterne rouge 大紅燈籠
le caractère chinois renversé du bonheur 倒福字
le caractère chinois 中國字
le bonheur (n.m.)福氣
renversé,e(a.)顛倒的,倒過來的
le carnaval(n.m.) 狂歡節,嘉年華會
Le carnaval du Nouvel An Chinois 中國新年嘉年華
pétard(n.m.)鞭炮
lancer des pétards 放鞭炮
le lion(n.m.)獅子
la danse du Lion 舞獅(獅子舞)
la danse du dragon 舞龍
une musique faites de tambours et de cymbales 鑼鼓音樂
tambour(n.m.)鼓
une cymbale(n.f.) 鈸,鐃鈸
petit,e(a.)小的
enveloppe(n.f.)信封
rouge(a.)紅色的
petite enveloppe rouge 紅包
jiaozi 或者 ravioli(n.m.pl.一般都加s)餃子
prendre des raviolis 吃餃子
生肖
Rat 鼠
Boeuf 牛
Tigre 虎
Lapin 兔
Dragon 龍
Serpent 蛇
Cheval 馬
Mouton 羊
Singe 猴
Coq 雞
Chien 狗
Porc 豬
【我要糾錯】 責任編輯:null
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 展望“薩科齊時代”的中法關系
- 2007年上海內衣秀
- 法語閱讀:Amant 情人-杜拉斯(1)
- 法語閱讀:姚明,劉翔被寫入中國百科全書
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(2)
- 法語閱讀:2007年艾滋病防治行動啟動
- 家樂福將為中國教育事業的發展提供百萬歐元的捐款
- 法語閱讀:La province du Hunan
- 法語閱讀:sex and the city (1)
- 【法語新聞】Barcelone封王歐洲
- 《常回家看看》法文版
- [法語閱讀]泰坦星,太陽系的第二個地球
- 法語閱讀:Jefen成為第一個走上法國T臺的中國品牌
- 巴黎景點名稱(中法文對照)
- “全聚德”三天內賣出兩萬只烤鴨
- [法語閱讀]叫化雞的故事
- 薩爾科齊與羅亞爾進入法國大選第二輪對決
- 中秋節法語簡介
- 法語閱讀:詩人蘭波之迷
- 法語閱讀:La Barbe Bleue 藍胡子
- 法語閱讀:sex and the city (2)
- 法語閱讀:法國作家亨利•特羅亞與世長辭
- 畢加索兩名畫巴黎被偷價值5000萬歐元
- 布萊爾宣布辭職
- [法語閱讀]阿蘭•德龍參演杜琪峰電影
- 一個世紀以來歐洲最暖和的冬天
- 商務法語:什么是企業?
- 法語閱讀:身為歐洲人,法國人感到非常自豪
- 劉翔希望能夠舉起奧運圣火
- 法語閱讀:貝魯緊追羅亞爾不放并逼近薩爾科奇
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(4)
- [法語新聞]同性婚姻:可以,不可以?
- Il était un petit navire
- 嘎納電影60周年
- 費加羅報:2008年北京奧運會將是有史以來耗費最多的一屆奧運會
- 法國2001年與2004年間的通貨膨脹速度不及法國水價增長速度
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(3)
- 第四屆法國電影展
- 第四屆法國電影展展播影片目錄
- [法語閱讀]J’ai acheté des moules
- 07年環球小姐大賽結束
- 章子怡將在電影《梅蘭芳》中飾演女二號
- 法語閱讀:《L'Amant》情人
- 法語閱讀:法國美女電視主播紅透互聯網
- 法語閱讀:衛冕冠軍打響邁凱輪反擊戰
- 越來越多中國制造的高速列車開上鐵軌
- [法語閱讀]法國公共場合將逐步全面禁止香煙
- 鞏俐獲得香港第二十六屆金像獎最佳女主角
- 滬舉行2007特奧會吉祥物、招貼畫揭曉儀式
- 中國與國外出版社保持良好的合作勢頭
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(1)
- 法語閱讀:女人到底想要什么
- [法語閱讀]2016年從巴黎到波爾多只要兩小時
- 法語閱讀:希拉克宣布不再連任
- 第35屆日內瓦國際發明展開幕
- 五一黃金周中國迎接了1790萬游客
- 忍者神龜回歸占據票房首位
- SADC四國將分攤2010年世界杯利潤
- [法語閱讀]抵制全球變暖,埃菲爾斷電5分鐘
- 第十七屆日內瓦國際高級鐘表沙龍開幕
- 法語閱讀:Amant 情人-杜拉斯(2)
- 法語閱讀:La province du Guizhou
- 終結篇,哈里•波特獻初吻
- 法語閱讀:大明湖
- 商務法語:中國國家領導人會見外賓常用語
- 朝鮮《女學生日記》戛納受好評
- 法語閱讀:讓女孩們接受教育等于拯救明日的女人們
- 歐洲人眼中中國十大最美的城市(1)
- 法語閱讀:Amant 情人-杜拉斯(3)
- [法語閱讀]Un sketch de Coluche一段法國的單口相聲
- 法語閱讀:冬日暖房 - Jardin d'hiver
- 希拉克與薩科奇權力交接
- 中國游客對瑞士旅游業的增長做出了不小的貢獻
- 弗吉尼亞理工大學槍擊事件:32人死亡
- 法語閱讀:“玫瑰色的人生”票房趕超“的士速逮4”
- 北京2008年奧運會火炬接力傳遞計劃路線及火炬隆重發布
- 法語詩詞:Le Pont Mirabeau(2)
- 張藝謀掛帥64屆威尼斯電影節,出任評委會主席
- 法語閱讀:適量飲葡萄酒可以延長男性預期壽命
- 2007 年第22屆LES VICTOIRES DE LA MUSIQUE音樂獎獲獎和提名名單
- 明年,上海將有空中警察
精品推薦
- 茫崖05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 伊寧市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
- 巴里坤縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:14/7℃
- 共和縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:<3級,氣溫:21/8℃
- 建湖縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 沙坡頭區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉4-5級,氣溫:29/15℃
- 鹽池縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:28/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)