公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯(二)

法語學習資料之漢法對照春節(jié)熱榜詞匯(二)

  外語教育網(wǎng)為廣大學員整理了法語口語資料,希望對您有所幫助。更多法語精彩內容,敬請密切關注本站。

  【守歲】veillée du Nouvel An chinois; faire nuit blanche

  【熱熱鬧鬧守歲】passer une nuit bruyante, animée et colorée

  【辭舊迎新】dire adieu à l’année qui s’en va et accueillir l’année nouvelle qui arrive

  【農歷庚寅年】Année de la Combinaison Geng-Yin/Année de la Combinaison du 7e Tronc céleste et du 3e Rameau terrestre suivant le calendrier lunaire chinois; l’année Geng-Yin du calendrier lunaire chinois qui, dans le présent cycle de 60 ans, correspond à l’année 2010 du calendrier grégorien〔本甲子相當于公歷2010年〕

  【虎年】Année du Tigre

  ~大吉 une bonne et heureuse Année du Tigre

  辭牛年迎~ dire adieu à l’Année du Boeuf/du Buffle et accueillir l’Année du Tigre qui arrive/s’annonce

  【牛是忠誠、勤勞和耐心的化身,虎則是力量、朝氣和勇敢的象征】Le bœuf symbolise le dévouement, la patience et l’assiduité au travail, tandis que le tigre incarne la force, le dynamisme et le courage.

  【按東方人的傳統(tǒng)看法,虎威武雄壯,富有進取心,勇猛向前,樂意捍衛(wèi)偉業(yè)】

  Plutôt entreprenant et d’un tempérament fonceur, le tigre symbolise, dans la tradition des peuples en Orient, la majesté et la puissance, toujours enclin à défendre les grandes causes.

  【節(jié)日氣氛】ambiance de fête

  【今年公歷2月14日是春節(jié)】Cette année, le Nouvel An chinois tombe le 14 février.

  【今年中國春節(jié)恰逢西方情人節(jié)】Cette fois-ci, la Fête du Nouvel An chinois coincide avec la Saint-Valentin chez les Occidentaux/tombe le même jour que la Saint-Valentin en Occident.

  【今年2月14日雙喜臨門】Cette année, on célèbre le 14 février une double fête: le Jour de l’An chinois et la Saint-Valentin.

  【好兆頭】signe de bon augure; heureuses prémices

  【陰歷】calendrier lunaire〖農歷〗

  【我要糾錯】 責任編輯:null

網(wǎng)友關注

主站蜘蛛池模板: 黎川县| 隆林| 绥滨县| 台南市| 丹江口市| 江川县| 南安市| 巨鹿县| 偃师市| 扎鲁特旗| 阿合奇县| 阳朔县| 泗洪县| 文化| 长兴县| 鄂托克前旗| 安国市| 青海省| 轮台县| 建昌县| 获嘉县| 仁布县| 洛川县| 商南县| 林甸县| 宜章县| 卢湾区| 安溪县| 察雅县| 盐池县| 兴仁县| 西峡县| 吴桥县| 丰城市| 鞍山市| 榕江县| 托克逊县| 建德市| 兴宁市| 黑河市| 金沙县|