法語口語教程 第6課
Leçon 6
TEXTES
I
Voici une lettre, voilà une carte postale.
La lettre est à toi, la carte postale est à moi.
Voici une revue, voilà un roman.
La revue est à toi, le roman est à moi.
Voici des manuels, voilà des dictionnaires.
Les manuels sont à vous, les dictionnaires sont à nous.
II
Où travaille Maillard ? ——Il travaille dans une usine.
——Il travaille dans un hôtel.
Où travaillez-vous ? ——Je travaille dans une école.
——Je travaille dans un magasin.
Où travaillez-vous ? ——Nous travaillons dans une université.
——Nous travaillons dans une bibliothèaue.
Aimez-vous votre travail ? ——Oui, nous aimons notre travail.
VOCABULAIRE
voici here is / are, this is
lettre letter
voilà there is /are, that is
carte postale postcard
être à to belong to
toi you
moi me, I
revue magazine
roman novel
manuel textbook
dictionnaire dictionary
les the
vous you
nous us, we
travailler to work
usine factory
hôtel hotel
école school
université university
bibliothèque library, bookcase
aimez-vous do you love / like
votre your
travail work
nous aimons we love/ like
notre our
PARLEZ FRANÇAIS
Pardon ! Sorry!
Ce n’est rien. Never mind.
Merci, monsieur. Thank you,sir.
Je vous en prie, madame. You are welcome, madam.
CONJUGAISON
travailler
je travaille nous travaillons
tu travailles vous travaillez
il / elle travaille ils/elles travaillent
COMPTONS
onze 11
douze 12
treize 13
quatorze 14
quinze 15
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 圣經(jīng)法語版:Juges士師記(第3篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第6篇)
- 法語閱讀:藝術(shù)家在紫禁城腳下的家
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第14篇)
- 法語閱讀:Cendrillon ou la petite pantoufle de verge
- 法語閱讀:告訴爸爸我愛他
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第9篇)
- 法國“高考”進(jìn)行中:最大年紀(jì)考生已87歲
- 法語閱讀:Boule de suif 羊脂球-Guy de Maupassant 莫泊桑
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第13篇)
- 法語閱讀:倫敦電影節(jié)預(yù)覽展
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第22篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第12篇)
- 法語閱讀:機(jī)場到巴黎市區(qū)的方式及價格
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第24篇)
- 法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第19篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第10篇)
- 法語閱讀:Bonjour,au revoir
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第10篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第17篇)
- 法語閱讀:Amant 情人-Maguerite Duras 杜拉斯
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第6篇)
- 法語閱讀:法國人愛的表白
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第13篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第14篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第21篇)
- 法語閱讀:花
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第21篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第5篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第11篇)
- 法語閱讀:法語教師對中國舞蹈感興趣
- 法語閱讀:最大的畢加索展覽在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第11篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第17篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第2篇)
- 法語閱讀:張藝謀《英雄》法文版簡介
- 法語閱讀:法語的結(jié)婚誓詞
- 法語閱讀:Antiquité古物
- 法語閱讀:La DernIère Classe 最后一課 都德
- 法語閱讀:中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第20篇)
- 法語閱讀:異性結(jié)交(答復(fù))
- 法語閱讀:異性結(jié)交
- 法語閱讀:第14屆華表獎紅地毯
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第13篇)
- 法語閱讀:中國音樂展覽會在上海開幕
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第15篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第23篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第20篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第19篇)
- 法語閱讀:項鏈
- 法語閱讀:五本書獲得矛盾文學(xué)獎
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第2篇)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第16篇)
- 法語閱讀:揮之不去的第一場愛
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第16篇)
- 法語閱讀:法語情書第十一篇
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第16篇)
- 法語閱讀:中國金陵畫展 法國展 開幕式
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第12篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第7篇)
- 法語閱讀:法國兩成年輕人屬于貧困人口
- 法語閱讀:劉德華的電影在威尼斯電影節(jié)
- 圣經(jīng)法語版:Josué 約書亞記(第18篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第4篇)
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第8篇)
- 圣經(jīng)法語版:Ruth 路得記(第1篇)
- 圣經(jīng)法語版:(1)Samuel 撒母耳記上(第12篇)
- 法語閱讀:設(shè)計周滲透到北京市中心的街道
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第1篇)
- 法語閱讀:布拉德皮特與朱莉的愛情故事
- 圣經(jīng)法語版:Juges 士師記(第11篇)
精品推薦
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉(zhuǎn)陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:17/6℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:西風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/11℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 旌德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:28/22℃
- 城東區(qū)05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 黃南州05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:23/8℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:26/15℃
- 響水縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:21/16℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)