公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>新概念法語詞匯輔導(dǎo):兩會翻譯常用詞匯二

新概念法語詞匯輔導(dǎo):兩會翻譯常用詞匯二

  導(dǎo)語:外語教育網(wǎng)小編特編輯整理了新概念法語詞匯輔導(dǎo)資料,希望對您的學(xué)習(xí)有所幫助。更多法語學(xué)習(xí)免費(fèi)資料,敬請關(guān)注本站。

  【主席團(tuán)預(yù)備會議】réunion préparatoire du Présidium

  【關(guān)鍵的一年】une année cruciale pour

  【保持經(jīng)濟(jì)平穩(wěn)較快發(fā)展】maintenir/assurer un développement économique régulier et relativement rapide; maintenir/assurer une croissance stable et relativement rapide

  【服務(wù)科學(xué)發(fā)展】apporter sa part de contribution/contribuer à la construction du pays conformément au concept d'un développement scientifique; servir l'oeuvre de construction du pays suivant le concept de développement scientifique; se mettre au service de l'application du concept de développement scientifique

  【實(shí)現(xiàn)自身科學(xué)發(fā)展】améliorer son propre fonctionnement en application du concept de développement scientifique

  【牢牢把握團(tuán)結(jié)和民主兩大主題】s'en tenir fermement à deux thèmes majeurs, à savoir: l'unité et la démocratie

  【更好地協(xié)調(diào)關(guān)系】mieux coordonner/harmoniser/concilier les rapports

  【匯聚力量】fédérer les énergies; promouvoir la synergie

  【服務(wù)大局】oeuvrer pour l'intérêt primordial de la nation; travailler dans l'intérêt suprême de la nation; contribuer à l'accomplissement de la mission primordiale de la nation

  【關(guān)注社會事業(yè)發(fā)展和民生改善】prêter/porter/accorder une haute attention au progrès social et au mieux-être du peuple

  【履職為民】exercer sa fonction dans l'intérêt du peuple/dans l'intérêt public

  【創(chuàng)新社會管理】améliorer dans un esprit novateur la gestion de la société (civile); rénover la gestion de l'organisation de la société (civile)

  【維護(hù)職工權(quán)益】protéger les droits et intérêts des travailleurs/employés

  【困難群眾的社會保障和社會救助】la sécurité sociale et l'assistance sociale en faveur des personnes en situation difficile

  【從容應(yīng)對國際金融危機(jī)沖擊】affronter avec sang-froid le choc/résister avec sang-froid au choc de la crise financière internationale

  【繼續(xù)應(yīng)對國際金融危機(jī)】continuer de parer à/d'affronter la crise financière internationale

  【率先實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)回升向好】être le premier à ramener l'économie dans la voie de la reprise

  【十一五規(guī)劃】XIe Programme/Plan quinquennal de développement économique et social

  【十二五規(guī)劃】XIIe Programme/Plan quinquennal de développement économique et social

  【加快轉(zhuǎn)變經(jīng)濟(jì)發(fā)展方式】accélérer le changement du mode de développement économique

  【讓社會更加公正】rendre la société plus juste; batir une société plus juste

  【通過發(fā)展把社會財(cái)富這個(gè)“蛋糕”做大】s'efforcer d'agrandir le ?gateau? des richesses du pays à travers le développement économique

  【要通過合理的收入分配制度把社會財(cái)富“蛋糕”分好】veiller à un partage équitable du ?gateau? des richesses du pays grace à l'application d'un système rationnel de distribution des revenus

  【物聯(lián)網(wǎng)】Internet des Objets〔法文縮寫:IdO〕; Internet of things[英]]

  【我要糾錯(cuò)】 責(zé)任編輯:wyc

網(wǎng)友關(guān)注

主站蜘蛛池模板: 萝北县| 鹿泉市| 舒兰市| 沙田区| 繁昌县| 双流县| 建昌县| 新泰市| 武隆县| 皋兰县| 奉贤区| 松阳县| 禹州市| 南漳县| 阳朔县| 大埔县| 道孚县| 府谷县| 比如县| 贵德县| 永昌县| 太康县| 汝州市| 弋阳县| 永泰县| 讷河市| 铁岭县| 元江| 中西区| 华容县| 英山县| 郯城县| 尼玛县| 宁国市| 本溪市| 巴楚县| 天台县| 阿尔山市| 马边| 旺苍县| 宿松县|