法語病句分析
一些初學法語的中國學生因為對法語單詞搭配、短語運用、句型結(jié)構等掌握不太熟練,又因為受漢語影響,往往用漢語的模式,用中國人的思維講出或?qū)懗鲆恍┱Z意不明、不符合法語語法和法語習慣的不正確的法語和漢語式法語、現(xiàn)列舉一部分病句分別加以分析與說明。
1.他慢慢地朝前走。
誤:Il avance lentement en avent.
正:Il avance lentement.
說明:avencer 意為 aller en avant 向前走,前進。因此avancer后面不必再加en avant. 同樣的錯誤如:reculer en arrière , 因為reculer 意為aller en en arrière.
2. 雖然他身體不好,但是他仍在工作。
誤:Quoiqu‘elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu‘elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.
說明:quoique,bien que等引出讓步從句,因此從句中quoique,bien que時,主句不再用mais.
3. 趕快!
誤:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
說明:動詞se dépêcher的詞義為se hater ,faire vite趕快。因此不能說se dépêcher vite,vite 一詞是多余的。
4.這個小姑娘真可愛。
誤:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
說明:名詞fillette的詞義為petite fille小姑娘。雖然,fillette前面不必加petite.同樣如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因為fillette的另一個詞義是jeune fille dans les premières année de l‘a(chǎn)dolescene少女
5.我緊跟在他后面。
誤:Je le suis de près derrère.
正:Je le suis de près.
說明:動詞suivre意為aller derrère (qqn qui marche)跟在某人后面,跟隨。句子的錯誤在于中文概念的套用,不明白suivre的詞義。因此,suivre后面不必加derrère.
6.誰付錢?你還是我?
誤:Qui va payer de l‘a(chǎn)rgent?Toi ou moi?
正:Qui va payer?Toi ou moi?
說明:payer的中文意思就是付錢,因此不能說payer de l‘a(chǎn)rgent.
7.他到下面去了。
誤:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
說明:動詞descendre 意為aller du haut vers le bas下去,因此后面沒有不要加en bas.同樣如monter en haut中的en haut是多余的。
8.她更喜歡什么,音樂還是舞蹈?
誤:Que préfère-t-elle mieux,la musique ou la danse?
正:Que préfère-t-elle ,la musique ou la danse?
說明:動詞préférer的詞義是aimer mieux更喜歡,因此不能說préférer mieux.
9.老太太走得慢,因為她腳痛。
誤:La vieille femme marche à pied lentement,car elle a mal aux pieds.
正:La vieille femme marche lentement,car elle a mal aux pieds.
說明:marcher已經(jīng)有“用腳走路”的意思,因此marcher后面不再加à pied.
10.他們聚在一起討論這個問題。
誤:Ils se réunissent ensemble pour discuter ce problème.
正:Ils se réunissent pour discuter ce problème.
說明:動詞se réunir意為faire en sorte d‘être ensemble聚集(一起),因此后面不必再加ensemble.
11.學生們互相幫助。
誤:Les élèves s‘entraident mutuellement.
正:Les élèves s‘entraident.
說明:動詞s‘entraider的詞義是s’aider mutuellement互相幫助,因此s‘entaider后面加mutuellement是多余的。
12.這是萬靈藥。
誤:C‘est une panacée universelle.
正:C‘est une panacée.
說明:名詞panacée意為remède universelle萬靈藥。因此,后面不要加universelle.
13.把窗關好,我冷得要命。
誤:Ferme donc la fenêtre!Je gèle de froid.
正:Ferme donc la fenêtre!Je gèle.
說明:動詞geler有souffrir du froid感到非常冷的意思,因此de froid是多余的。
14.我已經(jīng)吃過早飯了。
誤:J‘a(chǎn)i mangè le petit dègener.
正:J‘a(chǎn)i pris petit degèner.
說明:在選擇動詞時,必須注意詞義和詞語搭配關系。Petit dègèner 只能與prendre搭配,而不能與manger搭配。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關注
- 法國人1到10的手勢
- 實用法語信函格式
- 【幽默】四十年夫妻
- 商務法語脫口秀(34)
- 【幽默】老太太看電視
- 【法語幽默】林肯的崇拜者
- 【法語幽默】大仲馬畫蘑菇
- 中式法語“好好學習天天向上”排名榜首
- 【法語幽默】電影制景工愛上了名演員
- 【法語幽默】羅斯福總統(tǒng)發(fā)表廣播演說
- 征服法語的八大秘訣
- 新概念法語 第八課
- 商務法語脫口秀(35)
- 【法語幽默】最偉大的作家
- 法語吊唁信格式
- 【幽默】如果世界末日到了
- 商務法語脫口秀(33)
- 新概念法語(10課匯總)
- 傻瓜法語一分鐘速成
- 【法語幽默】軍人世家
- 【幽默】候選人大失所望
- 初學者如何學法語
- 駐法大使與法教育部漢語總督學的對話
- 【幽默】喜歡的就是你
- 法語第二冊筆記(1)
- 新概念法語 第七課
- 【法語幽默】假如生命重新開始
- 法語中職位的表達
- 【法語幽默】我不是拿破侖
- 實用法語:法國打工動機信
- 【說韓語】我拍過一部災難片
- 實用法語:法語輸入法
- 你是時尚達人嗎?
- 公司商業(yè)信函中法對照
- 法語第二冊筆記(4)
- 如何在Word中流暢地輸入法語特殊字符
- 法語第二冊筆記(3)
- 【法語幽默】伏爾泰拜訪索菲·阿爾努
- 無需轉(zhuǎn)換一鍵搞定法語特殊字符輸入!
- 新概念法語 第五課
- 【法語幽默】馬克·吐溫受訪
- 中式法語排名爆笑法語榜首
- 法語CV和Stage樣本
- 法語日常對話之時間篇
- 如何安裝、使用法語輸入法
- 新概念法語 第三課
- 【幽默】第一次約會
- 專業(yè)課程科目名稱法語翻譯
- 中法對照法語格言
- 如何翻譯法語國家人士姓名
- 【法語幽默】遺傳的確存在
- 【幽默】智慧的頭腦
- 新概念法語 第一課
- 商務法語脫口秀(1)
- 實用法語:法文留學計劃
- 【法語幽默】誰想當作家
- 看菜譜學法語: 番茄肉糜意面
- 王家衛(wèi)語錄之東邪西毒
- 【法語幽默】禮節(jié)
- 快捷錄入法語特殊字符方法
- 法語第二冊筆記(2)
- 新概念法語 第六課
- 看電影學法語:兩小無猜
- 【法語幽默】不速之客
- 新概念法語 第四課
- 商務法語脫口秀(35)
- 商務法語脫口秀(32)
- 新概念法語 第九課
- 實用法語:音樂學院申請信
- 35位偉大的小個子
- 法語成語與俗語
- 你是時尚達人嗎?(2)
- 【幽默】厚顏無恥的競選人
- 【法語幽默】埋兩個總管
- 新概念法語 第二課
- 【幽默】天壇與皇帝
- 法語陰陽詞性引發(fā)的笑話
- 實用法語:法語動機信
- 【幽默】起床第一件事
- 中國駕照法語翻譯模板
- 法語學習小秘籍
精品推薦
- 五指山市05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/23℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 柯坪縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 疏勒縣05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 吐魯番地區(qū)05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:30/20℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 同仁縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 中衛(wèi)市05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級轉(zhuǎn)4-5級,氣溫:29/15℃
- 米泉市05月30日天氣:陰,風向:無持續(xù)風向,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 果洛05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/0℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)