法語語法解析3
疑問句
法語中問句的組成和通常不大一樣:
直接問句的語序有三種:
對話中最常用的是 主語 +謂語動詞(+ 疑問詞).
例如:
Tu l'as vendu où?你在哪里把它買掉的?Je peux téléphoner d'ici?我能從這兒打電話嗎?
La gare est près d'ici?火車站離這兒近嗎?
C'est comment?它怎么樣啊?
另一種常用語序為 (疑問詞) + est-ce que +主語+謂語動詞。
例如;
Est-ce qu'il est là?他在那里嗎?Est-ce que ton ami a vécu à Paris?你朋友在巴黎住過嗎?
最正式的是: (疑問詞) +謂語動詞 +主語。
例如:
Quand est-il venu?他什么時候到的?Où vivez-vous?你住在哪里?
Avez-vous bien travaillé?
你好好干了嗎?
疑問詞:
Qui (who/whom) 指人。它既可以作主語,又可以作賓語,也可以放在介詞后。
例如:
Qui t'a accompagné?誰陪你的?
À qui as-tu téléphoné?
你給誰打電話?
Tu y vas avec qui?
你和誰一塊去?
C'était pour qui?這是給誰的?
Pour qui vous prenez-vous?
你以為你是誰/
À qui l'as-tu donné?
你把它給誰了?
注釋: qui在以元音字母或以啞音h 開頭的單詞前不改變形式。
Qui est-ce qu'elle attend?
她在等誰?
注釋: Qui 在直接問句中可以用 qui est-ce qui (主語) 或 qui est-ce que (賓語) 代替:
Qui est-ce qui veut du thé?
誰想來點茶水?
Qui 在直接問句中也可以用 qui est-ce que 代替:
Avec qui est-ce que tu sors ce soir?
你今天晚上要和誰一起出去?
但是: Qui 在間接問句中不可以用 qui est-ce qui 或 qui est-ce que 代替:
J'aimerais savoir qui vous a dit ça.我想知道這事誰告訴你的。
Elle se demandait de qui étaient les fleurs.她琢磨著花是誰送的。
Que (什么?) 用來指物。 它只用于直接問句,總做直接賓語,前面不能有介詞。
Que désirez-vous?您想要什么?
Qu'a-t-il dit?他說了什么?
注釋: Que在口語中可以換成 qu'est-ce qui或 qu'est-ce que。
Qu'est-ce qui (什么) 用作動詞的主語。不可以指人。
Qu'est-ce qui lui est arrivé?他發生了什么事?
Qu'est-ce qui la fait rire?什么弄得她大笑?
Qu'est-ce que (什么)作賓語,可以換成 que 。 當在元音或啞音h前必須變成 qu'est-ce qu' 。
Qu'est-ce que tu aimes lire?你喜歡讀什么?
Qu'est-ce qu'il va faire pendant les vacances?假期中他要干點什么?
Quoi (什么) 指哦事情。它代替 que或 qu'est-ce que 用在介詞后。
À quoi penses-tu?
你想什么?
Dans quoi l'as-tu mis?
你把它放進什么里了?
在間接問句中:
Demandez-lui de quoi il a besoin.
問他需要什么。
Je ne sais pas à quoi ça sert.
我不知道這有什么用。
Ce qui 和 ce que (什么) 只用在間接問句中。它們代替qu'est-ce qui 和(qu'est-ce) que,和 關系代詞 ce qui和ce que 的意思相同.
a) Ce qui 在間接問句中用作動詞的賓語:Nous ne saurons jamais ce qui s'est passé.
我們將永遠不知發生了什么事。
b) Ce que ( 在元音或啞音 h前為ce qu') 在間接問句中用作動詞的賓語
Je n'ai pas remarqué ce qu'il faisait.
我沒注意他在做什么.
虛擬語氣虛擬語氣表示假設、推斷、希望或祈愿。它經常用于從句中,也可獨立使用或放在主句中。
以 "QUE"引導的虛擬語氣
在口語中,只用虛擬式現在時和虛擬式未完成過去時。
être content que | 對...感到高興 |
être déçu que | 對...感到失望 |
être désolé que | 對...感到遺憾 |
être étonné que | 對...感到驚訝 |
être fâché que | 對...感到生氣 |
être heureux que | 對...感到高興 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
他們很高興我去看他們。
Je serais très étonné qu'il mente.
如果他說謊,我將非常吃驚。
On regrette beaucoup que tu n'aies pas pu vendre ta voiture.
你沒有買掉車,我們感到很遺憾。
以及:Je crains que l'avion ne soit en retard.
我擔心飛機要晚點。
注釋: 在 avoir peur que 和craindre que后,要用 ne,但不表示否定意義。
虛擬語氣也用在表示希望或祈愿的動詞后,例如:
aimer que | 喜歡... |
désirer que | 希望... |
préférer que | 傾向于... |
souhaiter que | 希望... |
vouloir que | 想... |
我希望你成功。
Il aimerait que je lui téléphone plus souvent.
他樂意我更經常給他打電話。
Voulez-vous que je vous y amène en voiture?
您愿意我開車送您去那里嗎?
Préférez-vous que je rappelle demain?
您更愿意我明天打過去嗎?
無人稱主語Il的虛擬式用法:
例如:Il faut qu'on se dépêche.
我們必須快點。
Il est nécessaire que tu le saches.
你有必要知道這個。
Il se pourrait qu'elle change d'avis.
她可能要改變主意。
Il est peu probable qu'ils viennent.
他們不大可能來。
Il semble qu'elle ait raison.
她好象對。
Il vaudrait mieux que tu ne promettes rien.
你最好不要答應任何事。
C'est dommage que vous vous soyez manqués.
你們沒碰上真是遺憾。
表示懷疑和不確定的動詞和無人稱表達方式 (主要在問句和否定情況下)也用虛擬語氣 。
douter que | 懷疑... |
(ne pas) croire que | 不相信... |
(ne pas) penser que | 不認為... |
(ne pas) être sûr que | 對...不確定 |
Il n'est pas certain que | ...是不確定的 |
Il n'est pas évident que | ...是不明顯的 |
Il n'est pas vrai que | ...不是真的 |
我對于他想幫助你這件事,感到很懷疑。
Croyez-vous qu'il y ait des places de libres?
您認為還有空座嗎?
On n'était pas sûr que ce soit le bon endroit.
我們不確定這就是正確的地方。
Il n'était pas certain qu'elle puisse gagner.
他是否能贏是不確定的。
在attendre que 后,也用虛擬語氣。
Attendons qu'il revienne.
讓我們等他回來。
虛擬語氣用于獨立句
虛擬語氣用于獨立句,表示:表示建議或希望, 用第三人稱,
如:Qu'elle parte et qu'elle ne revienne plus.
她要是走了不再回來就好了!
希望或祈愿:
如:Que Dieu vous entende!
上帝能聽見你就好了!
讓步;
如:Qu'elle le veuille ou non, il viendra.
不論她喜歡與否,他都會來的。
虛擬語氣用于從句中
如果從句是用以下短語引導的,那么從句中動詞必須用虛擬語氣:avant que
en attendant que
jusqu'à ce que
后面常跟虛擬語氣的連詞短語有:
bien que | 盡管... |
quoique | 盡管... |
sans que | 沒有... |
pour que | 為了... |
afin que | 為了... |
à condition que | 在...條件下 |
pourvu que | 只要... |
jusqu'à ce que | 直到... |
en attendant que | 直到... |
avant que ... (ne) | 在...以前 |
à moins que ... (ne) | 除非... |
de peur que ... (ne) | 擔心... |
de crainte que ... (ne) | 害怕... |
de sorte que | 為了... |
de façon que | 以便... |
de manière que | 以便... |
虛擬式 法語虛擬式常用于從句中,有時也可見于主句。它有多種時態,最常見的是現在時和過去時。 虛擬式現在時的構成:
第一組動詞: -er | 第二組動詞: -ir | 第三組動詞: -re |
-e | -isse | -e |
-es | -isses | -es |
-e | -isse | -e |
-ions | -issions | -ions |
-iez | -issiez | -iez |
-ent | -issent | -ent |
aimer - 喜歡 | finir - 完成 | rendre - 回去 |
que j'aime | que je finisse | que je rende |
que tu aimes | que tu finisses | que tu rendes |
qu'il aime | qu'il finisse | qu'il rende |
que nous aimions | que nous finissions | que nous rendions |
que vous aimiez | que vous finissiez | que vous rendiez |
qu'ils aiment | qu'ils finissent | qu'ils rendent |
aimer / 喜歡 | aller / 去 |
que j'aie aimé | que je sois allé |
que tu aies aimé | que tu sois allé |
qu'il ait aimé | qu'il soit allé |
que nous ayons aimé | que nous soyons allés |
que vous ayez aimé | que vous soyez allés |
qu'ils aient aimé | qu'ils soient allés |
虛擬式未完成過去時的構成要加以下動詞的詞尾:第二組動詞:
第一組動詞: -er | 第二組動詞: -ir | 第三組動詞: -re |
-asse | -isse | -isse |
-asses | -isses | -isses |
-ât | -ît | -ît |
-assions | -issions | -issions |
-assiez | -issiez | -issiez |
-assent | -issent | -issent |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
例如:Nous y allons, qu'il le veuille ou non.
不管他是否愿意,我們都要去那里。
Je veux que vous fassiez cela.
我想讓你做這個。
注釋: 虛擬式也可見于主句或獨立句中,如:
Que Dieu vous bénisse.
愿上帝保佑你。
現在分詞 現在分詞的構成:去掉直陳式現在時第一人稱復數詞尾的-ons,另加-ant即成,avoir,être;sqvoir 等動詞除外。
例如:
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
現在分詞轉化的形容詞,要和它們所修飾的名詞的性、數相一致,如:
un poème émouvant一首動聽的詩歌
une conversation stimulante一次刺激的交談
des jardins florissants鮮花盛開的花園
des nouvelles surprenantes令人吃驚的新聞
動詞用來表示行為,無性、數變化,如:
en courant vers le marché
跑著去市場
en faisant ceci et cela
在做這做那
Ils le reconduisirent en chantant.
他們唱著歌把他送回去了。
Un homme tenant une lampe à la main s'avança vers moi.
一個拿著手電筒的男人朝我走過來。
注釋: 現在分詞可以跟在介詞“en”后,作副詞成分,表示原因、方式、同時性等。
Elle se sentait mal en voyageant par avion.
她坐飛機旅行時感到不舒服。
Nous avons fait le tour de Londres en assistant à la conférence.
我們參加討論會時轉了轉倫敦。
En dégustant le vin, ils ont été surpris.
品嘗著這酒,他們很驚訝。
注釋:在以 "en" 加現在分詞形成的句子中,現在分詞所表達的動作總是指該句的主語。t
自反動詞在自反動詞中,動作由主語發出,作用到自身,主語代詞和賓語代詞是同一個人。
例如:
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
avoir peur que ... (ne) | 感到害怕 |
craindre que ... (ne) | 害怕... |
regretter que | 對...感到遺憾 |
aimer que | 喜歡... |
désirer que | 希望... |
préférer que | 傾向于... |
souhaiter que | 希望... |
vouloir que | 想... |
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照44(法)
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照39(中)
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照55
- 基督山伯爵中法對照37(中)
- 基督山伯爵中法對照39(法)
- 基督山伯爵中法對照52
- 基督山伯爵中法對照48
- 基督山伯爵中法對照59
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照37(法)
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照41
- 基督山伯爵中法對照49
- 基督山伯爵中法對照46
- 基督山伯爵中法對照50
- 基督山伯爵中法對照43
- 基督山伯爵中法對照43
- 基督山伯爵中法對照52
- 基督山伯爵中法對照63(中)
- 基督山伯爵中法對照51
- 基督山伯爵中法對照54(法)
- 基督山伯爵中法對照53
- 基督山伯爵中法對照53
- 基督山伯爵中法對照59
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照39(法)
- 基督山伯爵中法對照57
- 基督山伯爵中法對照46
- 基督山伯爵中法對照58
- 基督山伯爵中法對照39(法)
- 基督山伯爵中法對照44(法)
- 基督山伯爵中法對照65
- 基督山伯爵中法對照57
- 基督山伯爵中法對照60
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照63(法)
- 基督山伯爵中法對照37(法)
- 基督山伯爵中法對照37(法)
- 基督山伯爵中法對照61
- 基督山伯爵中法對照48
- 基督山伯爵中法對照54(法)
- 基督山伯爵中法對照60
- 基督山伯爵中法對照44(法)
- 基督山伯爵中法對照54(中)
- 基督山伯爵中法對照35
- 基督山伯爵中法對照64
- 基督山伯爵中法對照45
- 基督山伯爵中法對照37(中)
- 基督山伯爵中法對照44(法)
- 基督山伯爵中法對照50
- 基督山伯爵中法對照54(法)
- 基督山伯爵中法對照40
- 基督山伯爵中法對照58
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照40
- 基督山伯爵中法對照38
- 基督山伯爵中法對照42
- 基督山伯爵中法對照47
- 基督山伯爵中法對照45
- 基督山伯爵中法對照39(法)
- 基督山伯爵中法對照51
- 基督山伯爵中法對照56
- 基督山伯爵中法對照42
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照41
- 基督山伯爵中法對照47
- 基督山伯爵中法對照36
- 基督山伯爵中法對照46
- 基督山伯爵中法對照64
- 基督山伯爵中法對照37(法)
- 基督山伯爵中法對照47
- 基督山伯爵中法對照62
- 基督山伯爵中法對照38
- 基督山伯爵中法對照55
- 基督山伯爵中法對照44(中)
- 基督山伯爵中法對照61
- 基督山伯爵中法對照62
- 基督山伯爵中法對照56
精品推薦
- 塔城地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/5℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 成縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:28/16℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
- 富蘊縣05月30日天氣:陰轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:18/7℃
- 縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 靈武市05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/12℃
- 城北區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 喀什區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/16℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)