法語語法Que的用法小議
在法語中,que是出現頻率較高的詞之一。若對que的詞性及其在語句中的作用含混不清,則會影響對語句的理解,更談不上自己正確使用que。本文對que的各種用法作一概述。
I. 疑問代詞que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用于對下列句子成分
提問:
表語:Qu'est-ce que c'est?這是什么?
Qu'est-ce qu'ils deviennent?他們現在怎么樣?
直賓:Que voulez-vous?您要什么?
Qu'est-ce qu'elle dessine?她畫什么?
狀語:Qu'est-ce que ça vaut?這有什么用?這值什么?
Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?)口渴有什么關系?
無人稱:Que se passe-t-il?發生了什么事?
Qu’est-ce qu'il lui est arrivé?他遇到什么事了?
Que可用于間接疑問否定句中
賓語:Je ne sais que faire.我不知道怎么辦。
表語:Je ne sais que devenir.我不知道成怎么樣的。
II 關系代詞que (Que relatif)引導一個關系從句(也稱形容詞從句),它在從句中一般作動詞的直接賓語,有時也可作表語和狀語。
直賓:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.把我借給你的書拿回來還我。
L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service.我給你介紹的朋友能幫你忙。
表語:Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.在他身上沒有任何東西可使人猜到他會成為一個有名的作家。
Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.因為他們是勇敢的,他們會克服所有這些困難。
狀語:I1 a été nommé sergent le jour qu'il est parti.他出發的那天被任命為中士。
Il reviendra du côté qu'il est parti.他將從他曾經去的那個方向回來。
III 連詞:que (Que conjonctif)
1 .Que引導名詞性從句,在復合句中作主語、表語、同位語、直接賓語、形容詞補語:
主語:Qu'on ait pu le soupçonner est incroyable.
有人會懷疑他,這令人難以置信。
Que les cosmonautes marchent dans 1'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
宇航員在太空行走在今天已不再令人驚奇。
表語:Mon vœu est que vous reveniez bien vite à la santé.
我的愿望是希望你盡快康復。
Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.
一個好兒子的心愿是他的雙親生活幸福。
Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.
你浪費了寶貴的時光,結果是你想成功已為時太晚了。
同位語:Mon grand-père répète volontiers ce précepte qu'il ne faut pas juger des gens sur la mine.
我祖父喜歡重復這一格言:不能以貌取人。
Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.
你到我們家來度假的計劃老是懸著,定不下來。
直接賓語:Les anciens ont cru que la Terre était plate.
古人認為地球是扁平的。
Je désire que vows acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
我希望你養成有條理和守時的習慣。
形容詞補語:Je suis sûr qu'elle réussira.
我確信她將成功:
Nous sommes heureux que vous soyez revenu à la santé.
你恢復了健康,我們很高興。
2 .Que代替重復出現的連詞或連詞短語:quand, puisque, si, comme, parce que, dès que, quoique, bien que, pour que...,各并列從句中的謂語一般應當用同一語式。但在代替si時,que引導的從句中謂語用虛擬式。
J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.我這樣做是因為他要求我這樣干,也因為我并不覺得其中有什么不妥。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.盡管他媽媽身體不適,他自己病后也沒有恢復,但他還是要來。
Si je suis libre et que le temps le permette, je vous accompagnerai à la Grande Muraille.
如果我有空,時間又允許的話,我將陪你去長城。
3 .Que引導比較從句
I1 était plus grand que je n'avais pensé.他比我想象的要高大。
I1 me resterait moins d'argent que si je m'étais amusé toute la semaine.如果我整個星期都玩的話,那我剩下的錢比現在還要少。
4. Que 引導一個狀語從句,表示不同意義。
Nous ne partirons pas en promenade que vous n'ayez fini votre travail.你結束工作前我們將不去散步。(que (ne)=avant que)
Est-il malade, qu'on ne le voit plus depuis trois mois?我們已有三個月沒有看見他了,難道他病了?(que =parce que)
I1 crie qu'on ne s'entend plus.他大聲喊叫,致使大家互相都聽不見了。
Il crie qu'on doit s'en boucher les oreilles.他大聲喊叫,大家不得不塞住耳朵。(que =de sorte que)
Approchez done qu'on vous voie.走近一點讓大家能見到你。
Enlève ton manteau que nous causions plus à l'aise.脫掉大衣,我們可更自在地聊聊。(que =afin que)
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不對保爾講他不幸的遭遇的話,我們之中沒有人去看他。(que=sans que)
5.Que用于表示命令、祝愿、號召等的獨立句中,句中謂語用虛擬式。
Que vous n'oubliiez jamais le prix du temps!你們永遠不能忘記時間的價值。 (表示命令)
que sa volonté soit faite!但愿他的愿望實現! (表示祝愿)
Que j'accepte cela, jamais!要我接受這事,休想! (表示否認)
Qu'il vienne s'il en a envie.他想來就讓他來吧。(表示設想)
6. Que引導讓步從句,主從句中都用條件式。
Tu le verrais hors de combat qu'il faudrait quand même te tenir sur tes gardes.即使你看他喪失戰斗力了,你仍應該嚴陣以待。
I1 le dirait que je ne le croirais pas.即使他這么說,我也不相信。
7.Que引導的名詞或動詞不定式作C'est的實質主語,que是贅詞。
C'est une belle fleur que la rose.玫瑰是一種美麗的花。
C'est une honte que de mentir.說謊是可恥的。
8. C'est...que用來突出除主語、直接賓語以外的成分:
C'est en nageant qu'on apprend à nager.在游泳中學習游泳。
C'est de ma tante qu'il parle.他談論的是我的姑姑。
Que作連詞,可與其他一些詞組成連詞短語,引導出各種類型的狀語從句,如:
表示時間:dès que, aussitôt que, avant que等
表示目的:pour que, afin que, de crainte que等
表示原因:soit que...soit que, non(pas) que等
表示條件:à condition que等
表示結果:tellement...que, de sorte que等
表示讓步:bien que, quoi que, qui que, où que等
IV.副詞que (Que adverbe)
1:表示“為什么不”,引出疑問句或感嘆句,表示遺憾或責難,用于書面形式
Que ne prenait-il 1'avion puisqu'il était si pressé?既然他很急迫,為什么不乘飛機呢?
Que n'écrit-il en prose?為什么他不用散文體寫呢?
2: 表示數量,引出感嘆句,意思是“多么,多少”
Que d'hommes ont passé sur ce chemin!多少人在這條道上經過!
Que tu m'as fait de peine!你使我多么難受!
Que ce garçon paraît heureux!這小伙子看上去是多么幸福!
用ce que, qu'est ce que代替que引出感嘆句,這是一種通俗的說法,用于口頭,
Qu'est-ce qu'il est grand! 他是多么高大!
Qu'est-ce que ce roman est intéressant! 這部小說是多么有趣!
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語閱讀學習:父親的榮耀2
- Le Petit Prince《小王子》第7章(雙語有聲朗讀)
- Alizée《J’aipasvingtans》未滿20
- 法語詩歌早讀:蘭波詩作 Tête de faune 牧神的頭
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 10
- 法國男孩的網戀記事
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(八)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語寫作策略大揭秘
- 法語閱讀:為什么英國人開車走左邊
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- Zazie《Jesuisunhomme》我是個人
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 8
- 法語閱讀:aiachetédesmoules
- 法語美文賞析:Un credo pour la vie生活的信條
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 美文賞析:Vouloir vivre生活的愿望
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Le Petit Prince《小王子》第2章(雙語有聲朗讀)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語詩歌早讀:法國浪漫主義詩人拉馬丁 Le lac湖
- 舌尖上的中國:端午節特輯(中法雙語)
- 28歲少婦用法文對自己的介紹
- 日本老太寫的法文自我介紹
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(九)
- 法語詩歌早讀:象征派詩人魏爾倫代表作 Green 綠
- Le Petit Prince《小王子》第1章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:王維《鹿柴》空山不見人,但聞人語響
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 中法對照閱讀:愚人節的起源
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 法國慢搖法語慢搖:《HeyOH》《哎哦》(Tragedie組合)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語詩歌早讀:浮云游子意,落日故人情——李白《送友人》
- 用全法文記錄的法國男孩網戀事情
- 法語美文賞析:Aimer,c'est partager 愛是分享
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 法語詩歌:文學大師雨果詩作 Nuit夜
- 法語中關于兔子的詞匯短語
- 法語詩歌早讀:La clé du bonheur 幸福的鑰匙
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 6
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語意大利語激情合唱:《LauraNonC’e》
- 美文賞析:Les gouttes d'amour 愛情的油滴
- 詩歌欣賞:Yumeiren 虞美人
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 7
- 法語翻譯經典品讀:《Madame Bovary 包法利夫人》(七)
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 法英雙語情歌對唱:《Unromand’amitié》友情故事
- 法語詩歌早讀:可憐無定河邊骨,猶是深閨夢里人
- 讀詩學法語:Saison des semailles, le soir 播種季——傍晚
- 法語詩歌早讀:Du haut de la terrasse de You-zhou 登幽州臺歌
- 詩歌早讀:鵲橋仙 Les immortels du pont des pies
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語閱讀學習:父親的榮耀3
- 法語閱讀學習:父親的榮耀1
- 法語詩歌早讀:浪漫主義詩歌L'automne 秋
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 法語閱讀:幫你理財的8個小竅門
精品推薦
- 合水縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/15℃
- 安定區05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 烏什縣05月30日天氣:多云轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 麻城市05月30日天氣:多云,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:28/22℃
- 沙雅縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/10℃
- 湟源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:22/6℃
- 兩當縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 大豐市05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/19℃
- 阿克陶縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)