“Y”的幾種用法
一.作副詞用 解釋為 :這兒、那兒
* Allons-y . 我們去( 那兒 )。 我們走。
* Vas ( restes ) –y . 去( 呆在 )那兒。
( 命令式中為使語音協調,在動詞第二人稱單數詞尾加s )
* Aimez-vous cet endroit? —— Oui, on y est bien .
您喜歡這個地方嗎?—— 我喜歡,這兒很好。
* Je suis passé chez lui , mais il n'y était pas .
我到他家去拜訪,但他不在。
* Je l'y ai vu . 我曾在那兒見到他。
* Ah ! j'y suis . ( 轉 ) 啊,我懂了! 明白了。
* Je n'y suis pour rien . 我與此無關。
二.作副代詞用
一般放在有關動詞前,代替以à, dans, sur 等介詞引導的地點狀語
* M. Wang est-il dans le bureau ? —— Oui, il y est , je pense .
王先生在辦公室里嗎?—— 是,我想他在。
* Elle va au cinéma , je veux y aller, moi aussi.
她去看電影,我也想去。
三.作贅詞用
* On n'y voit pas à cinq mètres. 五米以外,什么都看不清。
四.作人稱代詞用
1.代替à 及由à 引出的動詞間接賓語或形容詞補語
* ( 指事物 )對這個,對這些
L'état y relatif . 與此有關的情況
* ( 指人 )對他,對她,對他們,對她們
Cet homme –là, ne vous y fiez pas.
這個人,你們別相信他。
2.代替 lui ( 俗 )
* J'y ai dit . 我告訴他了。
3.代替由à 以外的介詞引出的動詞間接賓語
* N'y comptez pas . 別指望那個了。
五.構成短語或習慣用法
1.Il y a 有,存在
* Il y a cent soixante ouvriers dans cette usine.
這個工廠有160 個工人。
* Il y a une semaine que je ne l'ai pas vu .
我已經有一星期沒見到他了。
2.y aller ( 用某種方式 ) 說話或做事
* Allez-y doucement ! 慢慢來!
3.Ça y est 成功了,對了,完了,好了,糟了
* Est-ce que ?a y est ? 都準備好了嗎?
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:Les Miettes sur la Table
- 《茶花女》法語版第2章
- 《春江花月夜》法譯
- 什么是企業?(法語)
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 法語格林童話:Le temps de la vie
- 法語小說:victor
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語格林童話:LE GRIFFON
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 《茶花女》法語版第1章
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Le cercueil de verre
- 哈里·波特將在第7集中被宣判死刑
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:La Lune
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 臺北市長馬英九的一次法語演講(中法對照)
- 法國概況中法文對照
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:La Mariée Blanche et la Mariée Noire
- 法語格林童話:Les Ducats tombés du Ciel
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Le Roitelet
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- 與宗教相關的法語表達
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:LES PETITS NŒUDS
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- [法國]里昂商學院
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Le petit âne
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- abandon
- 法語格林童話:Les lutins
- 《格林童話》(法語)
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 練習:找法語諺語對應的中文解釋
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 法語格林童話:La clef d'or
- 《茶花女》法語版第3章
- 法國人口簡況(中法對照)
- 法語格林童話:LE LIEVRE ET LE HERISSON
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 巴黎景點名稱中法文對照
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 法語格林童話:L'envie de voyager
- 法語格林童話:Les créatures de Dieu et les bêtes du Diable
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 結婚紀念日的不同說法
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Le maître-voleur
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法國電影簡況(中法對照)
- 《茶花女》法語版第4章
- 法語格林童話:Demoiselle Méline, la princesse
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 法語格林童話:LA MAISONNÉE
- 機場到巴黎市區的6種方式及價格
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語新聞:《加勒比海盜2》
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
精品推薦
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 拜城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 績溪縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:31/22℃
- 樂東縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 格爾木市05月30日天氣:多云轉浮塵,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/11℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 西吉縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:22/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)