公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語語音的語調特點

法語語音的語調特點

  導語:外語教育網小編為您整理了法語語音的語調特點,希望對您法語學習有所幫助,更多法語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。

  法語是世界上最優美的語言,它的語音語調豐富多彩,一篇文章仿佛就是一個樂章,聽法國人講法語,就像聽歌手歌唱。

  法語元音豐富,共有16個,而意大利語只有7個,西班牙語更可憐,只有5個。法語元音比意大利語和西班牙語都要豐富得多。豐富的元音使得法語從整體來說顯得十分清晰,使人能清楚區分一些近音詞,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。這10個詞都只有1個音節,它們之間的區分就在于元音。意大利語和西班牙語相對應的詞分別是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。這些詞都保留著詞尾,它們之間的區別也全靠附在詞根后面的詞尾。要是法語沒有那么多的元音,很多詞就會成為同音詞。正是因為法語元音豐富,它的語音才會那么悅耳和明晰。

  法語語音的主要特征是:絕大多數的音節是開音節,無二合元音,重音落在詞末最后一個音節上。這些特點并非法語自古有之,而經過一代又一代的法國學者和法語語言學這有們的辛勤勞動的結果。古法語的語音與現代法語的語音差別很大,例如,古法語有很多閉音節,后來多數變成了開音節;古法語有二合元音,甚至三合元音,后來都消失了,變成了單元音,如contean;在古法語時,有相當多的詞的重音是落在倒數第二個音節上的,后來詞尾e脫落,重音也就落在該詞的詞尾。法語語音的這些變化主要發生在13世紀到17世紀之間。

  法國語言美,還包括它的語調美。法語有重音,但它并非強到弱化其他音節。重音和語調互相配合,就形成了有高低和強弱的節奏,給人以樂感。例如在il parlait bien(他講得好)這個短句里,最后一個音節的音和調都比其它音節略強。在德語里,音和調有時是互相對立的,例如在er will fortgeher這個短句里,重音落在音節fort上,但是這個音節的調要比后一個音節低。因此,法語的語音語調因為配合默契而抑揚頓挫,悅耳誘人。

  正常的重音(accent normal)只起節奏的作用,它并不表示什么意思。但是,法語還有非正常重音(accent abnormal),它不是落在通常的音節上,而是落在其他音節上。例如:由于受驚而說C’est épouvantable(這真可怕),重音應該落在pou和table上,這叫感情重音,而正常情況下,重音則落在table上。由于思想感情的緣故,正常的節奏組的重音也可能改變,例如由于某種需要而強調句子表達的價值,讓聽者獲得深刻的印象,在宣讀科研論文時和在大中學校教學中就常常遇到這種情況,這叫強調性重音(accent d’insistance)。例如C’est une vérité relative, ce n’est pas une vérité absolue(這是相對真理,這不是絕對真理)。在政治性演講時,演講人常常把兩種非正常重音——感情性重音(accent d’emotion)和強調性重音——混合使用,收到良好的效果。

  強調性重音和感情性重音之間有著明顯的區別。強調性重音總是落在節奏組的第一個音節,感情性重音通常落在一個詞的第二個音節上,但這不是絕對固定的。

  由此可見,正常的語言語調會由于受到強調重音和感情重音的影響而改變。感情性重音源自個人的感情生活,人的思想感情通過感情性重音表現在語音語調上。強調性重音則源于個人的意志,其目的是希望別人接受他的思想或意志。而正常重音則是傳統的,約定成,并不表示個人感情和愿望的音調。因此,法語的語音語調還經常受到個人思想感情和意志兩個因素的影響。有人說,法語的重音在不斷的變化中,這種說法是不準確的。只有在上述兩個因素中的一個起作用時生音才會改變,當這兩個因素都不起作用時,重音還是回復到正常的音節上。

  無論是感情重音還是強調重音,都不能取消正常重音。在這種情況下,一個節奏組就有兩個重音,它們的功能是很清楚的。正常重音在人們所料之中的,它的作用是表示韻律和法語千百年來的傳統的節奏,這種節奏早在西塞羅(Ciceow)時代就已存在,例如拉丁語du bi to=法語doute,拉丁語amicita=法語amitié。感情性重音和強調性重音則是人們意料之外的非傳統重音,它們表達了人們個人的思想感情和意愿。在法語里,非正重音不會取清正重音,后者也不會阻止前者發揮其作用。這種狀況反映了均衡的法蘭西民族精神。這種精神緊緊地保持傳統的主線,但它又不因此而取消個人的特性。法語重音的特點充分表現了法蘭西民族的特征,這就是保持個人權利和傳統力量之平衡,對個人既不要過多約束,也不要讓其造成混亂。

  語調在句子里起著非常重要的作用,它把詞組的詞構成一個語義單位,使人明白一個句子里各個部分之間的關系。法語的語調通常句首開始逐漸上升,直到詞子中間,然后慢慢下降,句末語調的高度與句首相當。疑問句的語調與正常的陳述句相反,語調要逐漸上升。法語語音和語調是人個和諧的整體。每個句子由一個或多個節奏組成,例如:il m’a écrit為下節奏組,il m’a écrit avant-hier 為兩個節奏組。通常來說,節奏組的第一個音節開始逐漸下降,直到最后一個音節,句子的最后一個節奏組是例外,它的聲調是從第一個音節開始逐漸下降,直到最后一個音節。句子的第二部分開始時語調往往在句子的第一部分略低。從句子的升調部分到降調部分的長度并不劃一,有較短的,也有相當長的,不管是散文還是詩歌,中間都有頓挫。試比較亞歷山大詩句Je suis venu/trop tard//dans un monde/trop vieux(我太遲來到一個古老的世界了)和散文Dans l’échange de ces phrases/ il y avait chose/ qu’un simple adieu(在這些交換的簡短的話語中,包含了除告別以外的其他東西)。

  有時,只有根據句子的正確理解一個句子,例如:il sait donner des coups(他知道該怎么打)和il s’est donné des coups(他往自己身上打)兩個句子的語音完全一樣,唯一的不同的地方是:第一個句子可劃分為三個節奏組,而第二個句子只有兩個節奏組,我們在聽這兩個句子時,唯有根據節奏組來正確判斷它們的意思。又如:Elle a été chanter à Paris(她在巴黎唱歌了)和Elle a été chante à Paris(她巴黎受到了頌揚),這兩個句子的語音沒有任何可以區別的地方,只有語調才能區分它們的意思。還有另一種情況,從文字上看,很難確定一個句子的確切意思,只有語調才能幫助我們正確去理解,拿plus de joie, plus de chansons這個句子為例,如果這個句子從前半部到后半部的語調平和的,它是列舉人們所失去的東西,可譯為“再也沒有歡樂了,再也沒有歌聲了”。如果語調從句子的第一部分往第二部分漸降,這就表示因果關系,可譯為“因為沒有歡樂了,所以也就沒有歌聲了”。由此可見,語調在法語中起著重要的作用,同一詞句使用了不同的語調就有不同的意思,產生不同的效果。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 隆昌县| 松阳县| 腾冲县| 姜堰市| 天峨县| 本溪市| 蒲江县| 四会市| 庆城县| 宜丰县| 嘉鱼县| 赫章县| 清镇市| 抚远县| 安达市| 长海县| 高邮市| 舟山市| 太仓市| 丰镇市| 霍州市| 栾城县| 务川| 敦煌市| 波密县| 南部县| 海门市| 平顺县| 青龙| 共和县| 陕西省| 荆门市| 土默特右旗| 湛江市| 遂宁市| 常山县| 随州市| 泸州市| 岐山县| 龙泉市| 五莲县|