法語動詞變位習題集 238:appuyer/saisir
請寫出下列法語動詞的變位形式,依次填在相應編號的框內。
1.appuyer vt.支撐, 使倚靠,支持, 支援:appuyer sur 建立在… 上,用… 緊壓, 按, 壓, 向. . . 施壓; 朝, 向; 強調
appuyer le pied sur la pédale 用腳踩踏板
appuyer le doigt sur la plaie 用手指按住傷口
appuyer son argumentation sur des preuves solides 把論點建立在有力的論據上
appuyer qn 支持某人
appuyer sa tête sur un fauteuil 把頭靠在椅背上
vi.被支撐, 被安放,緊壓, 緊按
Un des pieds de la chaise n'appuie pas sur le sol. 椅子的一條腿未著地。
je[____1____] tu[____2____] il/elle [____3____]
nous[____4____]vous[____5____]ils/elles[____6____]
2.saisir vt.抓住, 捉住,[轉]抓住, 利用,[轉]看見, 聽見; 理解, 懂得, 領會
saisir d'un coup d'œil 一眼就看見
saisir une occasion 抓住機會
saisir un prétexte 借故, 利用一個借口
saisir une branche. 抓住一根樹枝
je[____7____] tu[____8____] il/elle [____9____]
nous[____10____]vous[____11____]ils/elles[____12____]
選做:請將他們變成 現在分詞-Le Participe Présent
3.[____13____]
4.[____14____]
答案:
1. j'appuie
2. appuies
3. appuie
4. appuyons
5. appuyez
6. appuient
7. saisis
8. saisis
9. saisit
10. saisissons
11. saisissez
12. saisissent
現在分詞-Le Participe Présent
13. appuyant
14. saisissant
解析:
1.appuyer 這個是第一組動詞,第一組動詞的一般變位是由現在時動詞詞根加詞尾:-e,-es,-e,-ons,-ez,ent構成,這個要注意其中的-y,和-i哦,類似的還有envoyer,employer等
2.saisir 這個是第二組動詞,變為規律為:去掉-ir,加-is,-is,-it,-issons,-issez,-issent
3.現在分詞-Le Participe Présent
構成:由直陳式現在時復數第一人稱的詞根加上詞尾-ant構成
現在分詞無性數變化
表示:分別說明動作發生的時間與主要動詞同時或先于主要動詞發生。因此,現在分詞既可以表示過去,也可以表示現在和將來
*現在分詞無性數變化,但復合過去分詞中的過去分詞的性數變化規則與復合過去時相同。
On voyait dans le jardin une femme lisant un journal et des garçons jouant dans un coin.人們看到花園里有一位婦女正在讀書,一些男孩子在一個角落里玩耍。
*現在分詞和復合過去分詞表示主動態
*現在分詞和復合過去分詞具有動詞特征,可以有賓語,表語,狀語等。
eg: J'ai vu un loup errant dans le bois.我看見一頭狼在樹林里游蕩。
用法:
1)作定語,相當于關系從句
eg: J'ai vu mon frère sortant de l'école.我看見我的兄弟從學校里出來
2)作主語的同位語,同時起狀語的作用。
eg: Etant malade, elle garde le lit.由于生病,她臥床不起。
3)構成獨立分詞從句,起狀語作用
eg: Les circonstances vous aidant, vos projets pourraient réussir.如果時機有利于你,你的計劃是有可能成功的。
*注 以 être 作主動詞的動詞,其復合過去分詞可以省略助動詞être。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詩歌早讀:葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 法語閱讀:運動的16大好處
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 美文賞析:La mesure de l'homme做人的尺度
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- 法語閱讀:薩科奇給胡錦濤的一封信
- 法語哲理小故事:上帝的帽子
- Le Petit Prince《小王子》第6章
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 七夕到了,為什么你還單身著?
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- Etre jeune 做一個青年人
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- 法語經典詩歌品讀:Jaques Prévert —《 Le Jardin 》
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- 希望 — L'espérance
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- Hier, aujourd'hui et demain
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 王維《竹里館》
- 法語閱讀:環球收購EMI,四大唱片三缺一
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 法語閱讀:感動法國的詩歌《外婆》
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- La valeur du temps——時間的價值
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 貓有九命:多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 法語閱讀:旅游閱讀學法語-巴黎賞畫
- 法語閱讀:法國社會精神狀態消極
- 法語閱讀:貝爾當桑帝尼文和他的哲理繪本
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 盧綸《塞下曲》
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
精品推薦
- 岳普湖縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:29/15℃
- 烏魯木齊縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 彭陽縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:25/11℃
- 興慶區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 隴西縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/13℃
- 克拉瑪依市05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 興海縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/4℃
- 且末縣05月30日天氣:陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/11℃
- 金鳳區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:31/14℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)