法語語法冠詞的知識點(二)
導語:更多法語知識,盡在外語教育網。
冠詞的知識點(二):不定冠詞和部分冠詞
不定冠詞
1 不定冠詞un,une有時起泛指形容詞n’importe quel,tout的作用表示任指
例:Un angle a trios c?tés de trois angles. 三角形都有三條邊,三個角。
2 un,une有時起泛指形容詞certain,quelque,quelconque的作用,表示虛指
例:Il attendit un temps. 他等了一陣子。
3 在俗語中,d’un+陽性形容詞或d’un ( d’une )+單數名詞,表示最高級,帶有夸張的意思。
例:Il était d’un sale ! 他臟透了!
Cet objet d’art est d’une intelligence. 這件藝術品是智慧的結晶。
部分冠詞
1 用在文學家或者藝術家名字前表示其作品或風格。
例:C’est tout à fait du Dumas père. 這完全是大仲馬的風格。
2 用在動詞faire后面的表示科學藝術、體育運動等名詞前表示學習什么活著做什么事。
例:faire de la médécine 學醫
3 用來表示自然現象。
例:Il fait du vent.
4 同樣一個物質名詞前用定冠詞和部分冠詞,意思完全不同。
例:Il aime le thé. 他喜歡喝茶。
Il prend du thé. 他喝茶。
5 同樣一個抽象名詞前用定冠詞和部分冠詞,意思完全不同。
例:La modestie est une belle vertu. 謙虛是一種美德。
Il montre de la modestie. 他表現出謙虛的態度。
1)Il y a ( ) soupe, prenez-en, elle est bonne.
2)La concierge porte ( ) courrier ( ) locataires.
3)Il ne veut pas perdre ( ) temps.
4)Je voudrais acheter ( ) viande, ?a co?te combien ( ) kilo ?
5)Je n’aime pas faire ( ) sport, mais je pratique parfois ( ) sport après la classe, je joue ( ) ping-pong et je fais ( ) football.
參考答案
1)Il y a ( DE LA ) soupe, prenez-en, elle est bonne.
2)La concierge porte ( DU ) courrier ( AUX ) locataires.
3)Il ne veut pas perdre ( DU ) temps.
4)Je voudrais acheter ( DE LA ) viande, ?a co?te combien ( LE )kilo ?
5)Je n’aime pas faire ( DU )sport, mais je pratique parfois ( LE ) sport après la classe, je joue ( AU ) ping-pong et je fais ( DU )football.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法英對照系列三
- 法語語法:Que的用法小結2
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別1
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(2)
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(1)
- 法語語法:冠詞的知識點(三)
- 法語語法:名詞和形容詞的單復數形式
- 中國歷史年表
- 法語語法輔導:復合時態(3)
- 法語語法輔導:法語介詞解析4
- 法語語法:關于de的用法總結
- 法語語法輔導:指示代詞celuicelleceuxcelles的用法
- 法語中的比喻:Comme的常用短語
- 法語基礎動詞一般現在時變位表
- 法語語法輔導:形容詞與副詞
- 法英對照系列二
- 法語語法:Voyage
- 如何表達感嘆
- 法英對照系列五
- 法語語法學習:不定式
- 法語語法輔導:談談法語中的形象比喻
- 法英對照系列七
- 法語語法輔導:法語介詞性短語(7)
- 法語介詞à, du, en, dans的用法
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 1 )
- 法語語法:冠詞的知識點(一)
- 法語語法:成績單的翻譯常用詞匯
- 法語語法:離子燙燙發產品使用說明的翻譯
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 6)
- 法語語法:Que的用法小結3
- 法語語法輔導:復合時態(2)
- 法語語法:冠詞的知識點(二)
- 法語語法學習:打招呼
- 限定形容詞的小知識點(一)
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)3
- 法語和德語的動詞變位的比較
- 法語語法輔導:直陳式簡單過去時
- 法語近義詞辨析:看,瞥,還是窺視
- 法語閱讀:巴金生平法語介紹
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(3)
- 法語語法:Que的用法小結1
- 法語語法輔導:復合時態(1)
- 法語語法輔導:法語語法動詞—被動態
- 法語語法:裝修房屋
- 法英對照系列一
- 法語語法:復合名詞的復數1
- 法語語法:冠詞的知識點(四)
- 法語語法學習:新手必備常用句型(1)
- 法語語法:中法對照-隊友之間
- 法語指示代詞用法解析
- 復合關系代詞的用法
- 法語語法:中法對照-差一點兒
- 法語語法學習:法語數字用語
- 法語語法輔導:第I,II,III組動詞變位
- 法語語法輔導:法語名詞的性屬
- 法語語法輔導:法語介詞解析3
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解1
- 名詞的綜合練習(二)
- 法語語法輔導:法語介詞攻略
- 法國宗教religion
- 法英對照系列六
- 選用助動詞avoir和être的要點
- 法語語法學習:法語年齡相關用語
- 名詞的綜合練習(一)
- 法語語法學習:新手必備常用句型(2)
- 中法對照-非洲法語
- 法語究竟有多少時態?
- 法語語法:中法對照-刁蠻的先生
- 法語學習:faire的用法
- 法英對照系列四
- 法語語法:復合名詞的復數2
- 法語動詞變位
- 法語語法輔導:法語三類動詞的直陳式現在時的變位方法
- 法語Etre及Avoir的不同語態
- 法語語法輔導:法語有哪些限定詞
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別2
- 法語語法輔導:法語語病句分析
- 法語條件過去時用法
- 法語語法:quel,que和quoi的區別
- 關于同位語的用法
- 法語語法:卡特蘭人和科西嘉人
精品推薦
- 奇臺縣05月30日天氣:陰轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/9℃
- 烏爾禾區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
- 西和縣05月30日天氣:多云轉小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/14℃
- 城中區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
- 高平市05月30日天氣:晴轉多云,風向:南風,風力:<3級,氣溫:20/13℃
- 鞏留縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 定西市05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:21/11℃
- 拜城縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/9℃
- 白堿灘區05月30日天氣:多云轉晴,風向:西風,風力:4-5級轉<3級,氣溫:22/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)