公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當(dāng)前位置:查字典>>在線翻譯>>英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)

英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)

  

    導(dǎo)語(yǔ):法語(yǔ)輔導(dǎo)。下面就隨外語(yǔ)教育網(wǎng)小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~

  英法詞匯中的偽同源詞列表(OP篇)

  Oblitérer vs Obliterate

  Oblitérer is nearly always used to mean cancel, as in a stamp. Cachet d'oblitération - postmark.

  Obliterate means to do away with or to wipe out. It can be translated by effacer - to erase or to wear down or by rayer - to cross out.

  Occupé vs Occupied

  Occupé is from occuper - to occupy in all senses of the word. It can also mean to employ or to keep busy: Mon travail m'occupe beaucoup - My work keeps me very busy.

  Occupied is the past participle of occupy - occuper, habiter, remplir.

  Office vs Office

  Office is a semi-false cognate. In addition to the meanings below, it can refer to duties, church services or prayers, or a pantry.

  Office can mean the physical place where one works as well as the office or position that someone holds.

  Once vs Once

  Once = ounce.

  Once can mean une fois or jadis.

  Opportunité vs Opportunity

  Opportunité refers to timeliness or appropriateness: Nous discutons de l'opportunité d'aller à la plage - We're discussing the appropriateness of going to the beach (under the circumstances).

  Opportunity leans toward favorable circumstances for a particular action or event. It's an opportunity to improve your French - C'est une occasion de te perfectionner en fran?ais.

  Or vs Or

  Or has two completely different meanings. It is the word for gold: or fin - fine gold. It is also a conjunction used to make a transition from one idea to another, meaning now or whereas: J'attendais au pire, or il a attendu patiemment - I expected the worst, whereas he waited patiently.

  Or is simply a conjunction used to denote an alternative; the French equivalent is ou : I need to buy a pen or a pencil - Je dois acheter un stylo ou un crayon.

  Organe vs Organ

  Organe refers to the organs of the body and international organs.

  Organ is also the musical instrument orgue.

  Ours vs Ours

  Un ours is a bear.

  Ours is the possessive pronoun le n?tre.

  Ouverture vs Overture

  Ouverture is a semi-false congate. In addition to overture, it the French word for opening

  Overture means ouverture or avance.

  Pain vs Pain

  Pain is the French word for bread.

  Pain is the English word for douleur, peine, souffrance.

  Pair vs Pair

  Un pair means a peer; as an adjective, pair means even: le c?té pair de la rue - the even-numbers side of the street.

  A pair is usually translated by une paire : a pair of shoes - une paire de chausseurs.

  Pale vs Pale

  Une pale is an oar, paddle, or propeller blade.

  Pale means light in color. When referring to a person's complexion, it is translated by pale. But pale blue - bleu clair.

  Parti/Partie vs Party

  Parti can refer to several different things: a political party, an option or course of action (prendre un parti - to make a decision), or a match (as in he's a good match for you). It is also the past participle of partir. Partie can mean a part (e.g., une partie du film - a part of the film), a field or subject, a game (e.g., une partie de cartes - a game of cards), or a party in a trial.

  Party can also mean une fête, soirée or réception; un correspondant (au téléphone), or un groupe/une équipe.

  Passer vs Pass

  Passer is a semi-false cognate. It is normally translated by to pass, except when talking about a test. Je vais passer un examen cet après-midi - I'm going to take a test this afternoon.

  Pass is translated by réussir when talking about a test: I passed the test - J'ai réussi à l'examen.

  Patron vs Patron

  Patron is an owner, boss, or employer.

  Patron is a client, someone who purchases from a store, restaurant, or other business: un client or (for the theater only) un habitué.

  Pays vs Pays

  Pays refers to a certain territory, usually a country, but can on occasion refer to a village.

  Pays is the third person singular conjugation of the verb to pay: he pays me cash - il me paie en liquide.

  Personne vs Person

  Personne is a semi-false cognate. As a noun, it means person, but as a pronoun, it can mean anyone or no one: Elle le connais mieux que personne - She knows him better than anyone.

  Personne n'est ici - No one is here.

  Person refers to a human being.

  Phrase vs Phrase

  Phrase is a sentence.

  Phrase refers to une expression or locution.

  Physicien vs Physician

  Physicien is a physicist, while physician is a médicin.

  Pie vs Pie

  Pie refers to a magpie.

  Pie indicates une tarte or une tourte.

  Pièce vs Piece

  Pièce is a semi-false cognate. It means piece only in the sense of broken pieces.

  Otherwise, it indicates a room, sheet of paper, or coin.

  Piece is a part of something - un morceau or une tranche.

  Pinte vs Pint

  Pinte means a quart (in Québec) and a bar or café (in Switzerland). In standard French, it refers to an archaic unit of measurement.

  Pint is approximately un demi-litre.

  Police vs Police

  Police is a semi-false cognate. In addition to a law-enforcing body, it can also mean policy (e.g., insurance) and font.

  Police refers only to the law-enforcing body. There are two different organizations in France: la police - under the Ministry of the Interior and la gendarmerie - under the Ministry of War.

  Politique vs Politics

  Politique can be the adjective political or a noun: un politique = politician while une politique = politics or a policy

  Politics refers only to la politique.

  Pond vs Pond

  Pond is from the verb pondre - to lay (an egg).

  Pond is un étang.

  Pot vs Pot

  Un Pot can be a jar, earthenware pot, can, or carton. There is also a familiar expression " Prendre un pot " - to have a drink.

  A Pot is a cooking vessel: une marmite or une casserole. Pot is also a slang term for marijuana - marie-jeanne.

  Pour vs Pour

  Pour is the French preposition for.

  Pour is a verb which means verser or pleuvoir à verse.

  Prétendre vs Pretend

  Prétendre means to claim or assert: Il prétend savoir jouer du piano - He claims to be able to play the piano.

  Pretend means to make believe or to feign: She's pretending to be sick - Elle simule (or elle feint) d'être malade.

  Propre vs Proper / Prop

  Propre can mean clean or own (as in ma propre voiture - my own car).

  Proper means convenable or adéquat and a Prop is un support or un étai.

  Prune vs Prune

  Prune refers to a plum.

  Prune can be a noun - un pruneau or a verb - tailler, élaguer.

網(wǎng)友關(guān)注

熱門(mén)有趣的翻譯

主站蜘蛛池模板: 平泉县| 奇台县| 蒲江县| 白沙| 墨江| 清丰县| 天全县| 阿拉善右旗| 个旧市| 龙井市| 河北省| 嘉祥县| 内丘县| 松溪县| 大新县| 乌兰察布市| 华亭县| 怀仁县| 闽清县| 泸定县| 葫芦岛市| 获嘉县| 蓬安县| 宜春市| 得荣县| 九寨沟县| 建平县| 瑞昌市| 汕头市| 昌宁县| 三原县| 中西区| 南开区| 萝北县| 临朐县| 梨树县| 凉城县| 新绛县| 手机| 渭南市| 西充县|