法語指示代詞用法解析例句一覽
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
1.形式
陽性:celui, ceux, celui-ci, celui-là, ceux-ci, ceux-là
陰性:celle, celles, celle-ci, celle-là, celles-ci, celles-là
中性:ce, ceci, cela, ?a
2. 用法
指示代詞復指前面已經出現過的名詞,這避免重復或使我們能夠區分兩個人或者物
a.復合形式表示區分
Quelles fleurs préférez-vous? Celles-ci ou celles-là?
b. 簡單形式,后面可以加介詞de或關系從句
L'ascenseur de gauche est en panne, prenez celui de droite.
Il y a deux chemins pour aller au village, celui qui passe par la forêt est le plus court.
c. 也可以跟一個過去分詞和de以外的介詞
Il y a trop d'accidents sur les routes, ceux causés par l'alcool sont les plus fréquents.
Les émissions sur la science m'intéressent plus que celles sur le sport.
d. 中性代詞ce
- ce + être 表鑒別
Qui a téléphoné? C'est monsieur Legrand.
- 復指一個句子或詞組
Il y avait beaucoup de monde à la fête, c'était très sympathique.
La tarte aux poires, c'est mon dessert préféré.
- 后接關系代詞,意思由上下文決定
Choisis ce que tu veux comme dessert.
- ce復指一個句子
Il s'est mis à pleuvoir, ce qui a obligé tout le monde à rentrer.
e. 代詞cela, ?a
- cela(?a在口語里)在一個除être以外的動詞前作主語
C'est intéressant de lire la biographie d'un homme célèbre.
Cela m'intéresse de lire cette biographie.
- Cela(?a)復指一個詞組或句子
Il est parti? Qui t'a dit ?a?
Quel désordre! Il faut que tu ranges tous ?a.
- ?a 在口語中的固定說法
Comment ?a va?
Qu'est-ce que c'est que ?a?
Arrête! ?a suffit comme ?a.
Vous avez fini? Oui, ?a y est.
- ?a代替le,la,les使名詞具有一般意義
Tu aimes le thé? Oui, j'aime ?a. (指一般意義上的所有茶)
Tu aimes ce thé à la menthe? Oui, je le trouve très bon. (指這種茶)
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 美文賞析:Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩
- Le Petit Prince《小王子》第8章
- 法語美文賞析:La vie 學會生活
- 美文賞析:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 法語閱讀:運動的16大好處
- Hier, aujourd'hui et demain
- 法語黑色幽默:長官條例 Le Règlement du Chef
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第5篇)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第6篇)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(二)
- 美文賞析:La forêt au crépuscule 森林的黃昏
- 美文賞析:Bien faire ce que l'on fait做好我們手頭的事情
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第1篇)
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(一)
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語閱讀:感動法國的詩歌《外婆》
- Nuits de juin 六月之夜—雨果
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第二篇第一章(二)
- Je sais que la vie est difficile——我知道生活是困難的
- Le Petit Prince《小王子》第4章
- Le secret du bonheur——幸福的秘訣
- 美文賞析:Les hirondelles 燕子
- 法語閱讀:旅游閱讀學法語-巴黎賞畫
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第24篇)
- 美文賞析:Les bruits du village 村莊的聲音
- Le Petit Prince《小王子》第9章(雙語有聲朗讀)
- 希望 — L'espérance
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(一)
- 盧綸《塞下曲》
- 美文賞析:Les 15 clefs de l'amitié 友誼的十五把鑰匙(下)
- 王維《竹里館》
- 法語哲理小故事:雛鷹 Le petit aigle
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(四)
- 法語詩歌早讀:分手脫相贈,平生一片心
- 法語閱讀:上班族討厭他們的老板
- Comment se protéger de la foudre 雷雨天的自我保護
- La valeur du temps——時間的價值
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第5篇)
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第2篇)
- 法語翻譯:四字成語翻譯 Part 9
- 法語閱讀:環球收購EMI,四大唱片三缺一
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第12篇)
- 法語閱讀:可以和心儀男生聊的話題
- Etre jeune 做一個青年人
- 楊潔篪在中非合作論壇上的致辭(中法對照)
- 美文賞析:Nous sommes tous UN
- 埃及金字塔為何要在光棍節閉館?
- 圣經法語版:(2)Samuel 撒母耳記下(第22篇)
- 法語閱讀:貝爾當桑帝尼文和他的哲理繪本
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(五)
- Le Petit Prince《小王子》第10章(雙語有聲朗讀)
- 法語詩歌早讀:會當凌絕頂,一覽眾山小——《望岳》
- Il faut apprendre à aimer—應該學會去愛
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第3篇)
- 法語閱讀:法國社會精神狀態消極
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第五章(一)
- Il pleure dans mon coeur 淚流在我心里
- 法語故事:圣誕老人入獄記(第4篇)
- 法語閱讀:薩科奇給胡錦濤的一封信
- Le Petit Prince《小王子》第5章
- 義勇軍進行曲歌詞的法語翻譯
- 浪漫七夕:法語醉人情話
- 法語詩歌早讀:春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(三)
- 經典詩歌:遣懷 Aveu
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(二)
- 法語閱讀:巴黎不再是游客最向往的購物之都
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇 第一章(三)
- 法語詩歌早讀:千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第六章(四)
- 法語美文賞析:Aimer le livre——愛書
- Quand vous serez bien vieille — 當你老了
- 詩歌翻譯:法語版《鵲橋仙》
- Les douze conseils de la vie—生活的十二條建議
- 法語翻譯經典品讀:《L'étrange局外人》第一篇第四章(三)
- 法語詩歌早讀 波德萊爾《惡之花》篇章: 致讀者
- 法語翻譯經典品讀《Bel ami漂亮朋友》(一)
- Le Petit Prince《小王子》第3章
- 貓有九命:多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 圣經法語版:(1)Rois 列王記上(第10篇)
- Le Petit Prince《小王子》第6章
精品推薦
- 新絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:22/18℃
- 東臺市05月30日天氣:陰轉多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:24/19℃
- 伊犁05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 察布查爾縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/13℃
- 保亭縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:37/25℃
- 城西區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:3-4級,氣溫:24/10℃
- 萬榮縣05月30日天氣:多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:23/17℃
- 廣河縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:26/15℃
- 渭源縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/10℃
- 沙灣縣05月30日天氣:晴轉陰,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/13℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)