法語語法語序
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
關于語序問題
很多初學法語的同學對于這個問題都是懵懵懂懂,一知半解的。現在我就實際語言中的應用現象簡述一下這個問題。|
要明白語序的問題首先要分清
法語中的九大詞類:名詞、動詞、代詞、形容詞、副詞、冠詞、介詞、連詞、感嘆詞。每一種詞在句子中會做某種句子的成分。
句子成分:主語、謂語、表語、賓語、狀語、形容語、同位語、補語。
然后我們要理清每種句子成分是由什么詞來承擔的。
在基礎學習階段,我們只要清楚
如:Claud (Il)est un bon étudiant.主語是由名詞和代詞構成的(當然隨著以后課程的深入,動詞和句子也可以作為主語);
Nous allons en ville.謂語是由變位后的動詞構成的;
Vous êtes Chinois.C'est moi. Je suis mariée.表語是由名詞、代詞、形容詞構成的;
Je fais mes devoirs chaque jour.賓語是由名詞,代詞構成的;
Il y a douze personnes dans notre classe.狀語是由副詞和介詞短語構成的;
Elle a une belle robe.形容語多為形容詞;
Moi, je suis professeur. Chirac,présidence de la France....同位語應為名詞或者代詞;
補語是法語中的特定表述,指補充修飾其他詞的詞。一定要有介詞連接。
Tu es professeur de fran?ais(名詞補語)
Je suis s?re de toi.(形容詞補語)
Il y a beaucoup de filles dans la rue.(副詞補語)。
*注意:是什么補語要看補語修飾什么詞,比如professeur是名詞,所以就是名詞補語;sure是形容詞,所以就是形容詞補語;beaucoup是副詞,所以就是副詞補語。
詞序,就是詞在句子中的位置次序。法語的詞序是相對固定的,有的甚至是絕對地固定的。例如:Le paysan sème le blé.(農民種小麥),而不能把這句的三個成分"主語+動詞+賓語"隨便更動。Le
blé sème le paysan.那就變成沒有意義的句子了。
陳述句的詞序:
主語一般放在動詞的前面。eg:Il demande un livre.
動詞一般跟在主語的后面。eg:Tu écris par le mel.
表語一般跟在系詞后面。當表語是代詞le,la,les時,要放在動詞前面。
eg:Les ouvriers sont travailleux.
eg:Etes-vous heureux? --Je le suis.(le是中性代詞,代替前面的形容詞表語heureux)
法語語序
賓語一般跟在動詞后面。
eg:Il apprend le francais.
1)直接賓語,如果是非重讀人稱代詞,就要放在動詞前面、主語后面:
eg:Je vous crois.
2)一個動詞,如果有兩個賓語,通常是直接賓語在前,間接賓語在后:
eg:Je donne un livre à mon frère.
如果間接賓語是非重讀人陳代詞,就要放在動詞前面、主語后面:
eg:Je lui donne un livre.
狀語在句子中的位置是相當靈活的。一般跟在簡單時態動詞后面:
eg:Il écrit correctement.
在復合時態中,如果是短的通常放在助動詞和過去分詞之間:
eg:Il a peu travaillé.
如果長是的,可以任意放在過去分詞的前面或后面:
eg:Je le lui ai souvent dit.
形容詞的位置,和品質形容詞的位置。一般來說法語中形容詞都放在名詞后面,只有少數音階比較短且常用的形容詞如beau,bon,grand,petit,jeune,vieux,cher ect放在名詞前面。
eg:Il est un vieux capital.
Il est professeur sérieux.
同位語,是一個詞或者詞組,通常放在另一個詞或詞組旁邊并加以限定或說明。
eg:Je vous manque,Lucy et moi.你們想念我,lucy和你。
現在我們就法語中常用的幾種句子結構給大家示范語序的用法。
1、主+系+表 結構
Je suis ingénieur
2、主+系+表+形容語 結構
Je suis ingénieur mécanicien*注意表語后面的名詞,如表示身分,職業,國籍的后面不加冠詞。
3、主+謂 結構
Il sort. 這種時候動詞都為不及物動詞,即不可以接賓語的動詞。v.i.
4、主+謂+賓 結構
Elle ouvert la porte.謂語為及物動詞,而且為直接及物動詞,即可以直接接賓語的動詞。
5、主+謂+賓 結構
Le directeur invite des ouvriers à d?ner.謂語為間接及物動詞,即需要介詞才可以帶賓語的動詞。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語格林童話:Le vieux grand-père et son petit-fils
- 兩個強盜闖入圓明園(法)
- 法語格林童話:Bout de paille, braise et haricot
- 法語格林童話:Le petit Pou et la petite Puce
- 法語格林童話:Les trois fileuses
- 法語閱讀:蟬和螞蟻
- 《小王子》:我是那只等愛的狐貍!
- 法語格林童話:Les musiciens de Brême
- 法語格林童話:Chat et souris associés
- 法語格林童話:La Lumière bleue
- 法語格林童話:Le serpent blanc
- 莫泊桑短篇ESSAI D'AMOUR
- 法語格林童話:L'oie d'or
- 法語格林童話:Les douze Frères
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 烏鴉和狐貍等三則詩(法)拉封丹
- 16屆4中全會公報法文版
- 黑茶
- 法語格林童話:Unœil, Deuxyeux, Troisyeux
- 六個中國留學生講述他們對法國的感受(法語版)
- 法語格林童話:La Petite Table, l'Âne et le Bâton
- 化妝品上的英文和法文
- 法語格林童話:Le Petit Chaperon rouge
- 法語格林童話:JEAN-LE-FIDELE
- 白茶
- 法語格林童話:L'eau de vie
- 法語格林童話:Les trois plumes
- 法語格林童話:Le Renard et le Chat
- 法國文化年閉幕希拉克題詞
- 法國的罷工權
- 法語版聯合國世界人權宣言
- 法語格林童話:LE RENARD ET LES OIES
- 中法聯合聲明(中法對照)
- la cuisine
- 法語格林童話:La gardeuse d'oies à la fontaine
- 反分裂國家法法文全文
- 法語格林童話:Le vieux Sultan
- 2005法國總統新年賀詞(全法文)
- 中法聯合聲明(中法對照)
- 法語格林童話:Les Enfants Couleur d'Or
- 法語格林童話:La Belle au Bois Dormant
- 法語格林童話:Frérot et Sœurette
- 初戀玫瑰(中英法對照)
- 法語格林童話:Fernand Loyal et Fernand Déloyal
- 法語格林童話:TOM POUCE
- 法語格林童話:Le conte du genévrier
- 法語國際組織名稱縮寫
- 法語格林童話:Dame Trude, la sorcière
- 法語格林童話:Histoire de celui qui s'en alla apprendre la peur
- 為了屬于你,我可以去死
- L'Amitiés
- 法語格林童話:Les six frères cygnes
- Antiquité
- 法語格林童話:Hans-mon-hérisson
- 法語格林童話:Les trois enfants gâtés de la fortune
- 法語格林童話:Le Diable et sa Grand-Mère
- 法語格林童話:La fauvette-qui-saute-et-qui-chante
- 法語閱讀欣賞《Je suis comme je suis》
- 法語格林童話:La mort marraine
- 法語格林童話:Le Loup et les sept Chevreaux
- EN CHINE 我所喜歡的與不喜歡的(很短很真很……)
- Doit-on dire UN ou UNE ordinateur
- 法語格林童話:L'homme à la peau d'ours
- 法國的征婚啟事
- 法語格林童話:RAIPONCE
- 法語格林童話:JORINDE ET JORINGEL
- 法語幽默:汽車故障
- 法國人眼中的愛情
- 法語格林童話:Les lutins
- 法語格林童話:Le Pauvre et le Riche
- 韓日世界杯:Le Senegal a battu la France 1:0 (AFP)
- 法語格林童話:CENDRILLON
- 法語格林童話:Blanche-Neige
- 法語格林童話:La fiancée du petit lapin
- 法語格林童話:La nixe ou la Dame des Eaux
- 法語格林童話:L'Esprit dans la bouteille
- 法語情詩:Je t'aime à l'infini(無盡的愛)
- 一個引起思考的故事
- 浙江省法語介紹
- 法語格林童話:Du souriceau, de l'oiselet et de la saucisse
- 法語格林童話:Les souliers au bal usés
精品推薦
- 海東地區05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東風,風力:<3級,氣溫:26/11℃
- 隆德縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:23/9℃
- 德令哈市05月30日天氣:晴,風向:西北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:17/8℃
- 黃南州05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:23/8℃
- 惠農區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:29/16℃
- 臨夏市05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 絳縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西風,風力:<3級,氣溫:22/15℃
- 和碩縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/9℃
- 雙城市05月30日天氣:晴,風向:西風,風力:3-4級,氣溫:24/11℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)