公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語語法:ranger/arranger

法語語法:ranger/arranger

  

    導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~

  按照詞源,ranger / arranger和se ranger / s’arranger無疑同屬一族。但論其用法,卻非不言而喻。此為文國法語轉載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學習能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學法語系主任、教授、中國法語教學研究會副會長、全國翻譯專業資格考試法語專家委員會委員、法國《應用語言學》雜志外籍編委、北京外國語大學學術委員會委員。)

  一、ranger / arranger

  這是一對常令我國法語學習者似懂非懂,用起來似是而非的法語動詞,因為根據中文釋義,它們似乎都可表示“整理”、“收拾”或“安排”,但仔細參閱法文詞典及其相關例句,便不難悟出其中的異同。

  1. ranger

  “ranger”是直接及物動詞,但用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語為物。同時,還應注意以下三點:

  A. ranger qqch (un objet)

  物為單數,法文比較確切的涵義是指將某一物件置于原位或放回其特定的地方(= mettre ou remettre qqch à sa place)。例如:

  * Range ce livre là où tu l’as pris !

  請你把這本書從哪里拿的放回哪里去!

  * Où as-tu rangé ma cravate ?

  你把我的領帶收哪兒去了?

  * Il faut ranger le linge dans la penderie.

  應該把衣服放在掛衣服的壁櫥里。

  * Tout est rangé dans sa chambre.

  他房間里一切都放得井井有條。

  B. ranger qqch (des objets)

  物為復數時,法文比較確切的涵義是指把東西收放整齊或歸類放置(mettre des objets en ordre)。例如:

  * Vite, rangez vos affaires, on s’en va.

  快把你們的東西收拾好,咱們要出發了。

  * Où ranges-tu les factures ? – Je les met dans le dernier tiroir du bureau.

  你要把發票歸到什么地方?-我要把發票放在辦公桌的最后一個抽屜里。

  * Dans un dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique.

  字典里的詞按字母順序排列。

  C. ranger un lieu (une chambre, un appartement, une armoire, un bureau, une bibliothèque, etc.)

  這是該動詞比較特別的用法。就其能指(signifiant)和所指(signifié)而言,或者從語法角度看,ranger un lieu理應劃歸前述A類用法,即ranger qqch / un lieu。但就其所指對象(objet)來說,或者從語義學的角度分析,ranger un lieu實際是將某一場所內的各類東西收拾妥當,擺放整齊。所以,從這個意義上講,ranger un lieu更屬前述B類用法,即:ranger qqch (des objets) = mettre des objets en ordre dans un lieu, y mettre de l’ordre。

  2. arranger

  “arranger”也是直接及物動詞,用作“整理”、“收拾”或“安排”時,賓語亦為物。但值得指出的是,arranger多指為某一特定目的、特定效果或特殊用途而作的(臨時性、暫時性或一次性)“整理”、“布置”或“安排”。例如:

  * On arrange une fois, on range tous les jours.

  布置一次,(需要)天天整理。

  * La mère a arrangé une chambre pour y recevoir un cousin éloigné (=installer).

  母親整理出一個房間,用來接待一個遠房親戚。

  * L’agence nous a arrangé un voyage en Italie (=organiser).

  旅行社為我們安排了一趟意大利游。

  * Avant d’aller à cet entretien, il a bien arrangé sa coiffure (=préparer).

  去面試前,他好好做了一個發式。

  “arranger”的另一個常見表達法是qqch arranger qqn,意為對某人適合、適宜:

  * Vous pouvez venir ce soir, mais cela ne m’arrange pas (=convenir à).

  你們今天晚上可以來,只是我不太方便。

  * Cela m’arrange qu’il y ait un train de bonne heure le matin.

  要是早晨有趟早班火車,我就方便了。

  * Un petit congé vous arrangerait ?

  您稍休息兩天,如何?

  二、se ranger / s’arranger

  相對于“ranger”和“arranger”,這一組代動詞的用法應該說更容易辨析,因為二者的內涵與外延已完全不同。請注意觀察比較。

  1. se ranger

  該動詞有以下主要用法:

  A. 表示“排隊,排列”。如:

  * Rangez-vous par quatre.

  (你們)分四行列隊。

  * Les chevaux de course se rangent sur la ligne de départ.

  賽馬排列在起跑線上。

  B. 表示“讓到邊上;(車)停靠在邊上”。如:

  * Rangez-vous ! Les autres ne peuvent pas passer (=s’écarter).

  讓開路!別人都沒法過了。

  * Les voitures individuelles se rangent le long du trottoir.

  私家車沿著人行道邊停放著。

  C. 用作短語:

  * se ranger + dans, parmi, au nombre de + qqn/qqch (進入…行列,成為…的一員)

  * se ranger du côté de qqn (站到某人一邊)

  * se ranger à l’avis / à l’opinion de qqn (贊同某人的意見)

  2. s’arranger

  該動詞的主要用法可概括為:

  A. ( sujet qqch ) s’arranger物做主語,表示“好轉,解決”:

  * Ne t’inquiète pas, tout va s’arranger.

  你別擔心,一切(問題)都會解決的。

  * Il a plu ce matin, mais le temps va s’arranger cet après-midi (=s’améliorer).

  今天早晨下了雨,但下午天氣會好轉。

  * Vos affaires se sont arrangées comme vous le vouliez.

  您的事情像您希望的那樣解決了。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 正宁县| 宜丰县| 蕉岭县| 景泰县| 老河口市| 广汉市| 武平县| 西藏| 武隆县| 望江县| 叙永县| 右玉县| 屯昌县| 邯郸县| 鸡泽县| 南丹县| 宝兴县| 望城县| 千阳县| 江达县| 永定县| 鄂尔多斯市| 吐鲁番市| 资兴市| 江津市| 山阳县| 张掖市| 兴业县| 喜德县| 西青区| 肃宁县| 玉龙| 巩留县| 察雅县| 株洲县| 荥阳市| 泰来县| 砚山县| 石屏县| 永和县| 湟中县|