法語語法解析:s’attarder,retarder,tarder
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
從詞源上看,s’attarder, retarder和tarder一脈相承,并且各自的中心含義都與“遲,延遲,耽擱”相關。不過,在實際運用中卻有一定講究,值得加以辨析。此為文國法語轉載北外法語系傅榮老師的文章,希望對大家的法語學習能夠有所幫助。(傅榮:北京外國語大學法語系主任、教授、中國法語教學研究會副會長、全國翻譯專業資格考試法語專家委員會委員、法國《應用語言學》雜志外籍編委、北京外國語大學學術委員會委員。)
一、s’attarder v.pr.
首先應該說明的是,該代動詞拆開使用的情形(attarder qqn)現已非常罕見,多以retarder qqn取而代之。所以,常有現代語法學家將s’attarder劃歸法語代動詞的絕對用法,看來不無道理。
其次,s’attarder的主語始終指人,加地點狀語時,表示“滯留…,停留…”,相當于動詞“rester”;不附帶地點狀語時,則表示“延遲,耽擱”,相當于動詞“flâner, traîner”。試比較:
■ Au lieu de rentrer directement chez lui après la classe, il aime s’attarder dans les rues et regarder les vitrines des magasins.
他放學后不是直接回家,而是喜歡滯留街頭,觀看商店的櫥窗。
■ Ne vous attardez pas trop en chemin.
?。銈儯┎灰诼飞系R太久。
第三,該代動詞可有引申用法,常見的句型是:s’attarder à + qqch // à + inf,意為“花費長時間做…,在…消耗長時間”。例如:
■ Ne nous attardons pas à ces détails et parlons de l’essentiel.
咱們不要在這些枝節上花費太多時間,揀主要的講吧。
■ Il s’est attardé au café à discuter avec des camarades.
他在咖啡館跟他的一些同學長時間地爭論不休。
■ Je voudrais m’attarder quelque peu à l’applicabilité directe du droit communautaire avant de répondre à votre question sur la primauté du droit communautaire sur le droit national.
在回答您的關于歐洲共同體法優先于成員國法這個問題之前,我想就歐洲共同體法的直接適用性原則多說兩句。
二、retarder
1.作及物動詞,主語指人,亦可是物:retarder qqn // qqch,表示“耽擱某人;推遲某事;將(鐘表)撥慢”。試比較:
■ C’est le mauvais temps qui nous a retardés, il y avait des embouteillages partout !
是壞天氣耽誤了我們,當時到處是堵車!
■ On a été obligés de retarder notre départ : Marie était malade.
因為瑪麗病了,我們不得不推遲了行期。
■ Le gouvernement a retardé l’application de la loi ; ça coûtait trop cher !
政府延期實施這一法律,因為成本太高了!
■Qui s’est amusé à retarder le réveil d’une heure ?
誰鬧著玩將鬧鐘撥慢了1個小時?
2.作不及物動詞,主語通常為鐘表,表示“走慢”;亦可指人,但多有轉義,意為“消息不靈通,落伍”。例如:
■ Ta montre doit retarder. Cela fait plus d’une demi-heure qu’on t’attend.
你的表可能慢了,大伙兒等你半個多小時了。
■ Je retarde de cinq minutes.
我的表慢了5分鐘。
■ Comment ! Tu ne sais pas que le programme est changé ? Mais tu retardes !
怎么!你不知道計劃變了?你可真是消息閉塞啊!
■ Il ne faut pas retarder sur son temps.
要與時俱進。
三、tarder v.t. ind.
1. 主語指人,亦可是物:tarder ( à + inf.), 表示“遲遲不…”;但用作否定時,ne pas tarder ( à + inf.)意為“很快會到,很快要發生”。試比較:
■ Tu as tardé à répondre à sa lettre, et il s’est adressé quelqu’un d’autre.
你遲遲不回他的信,因此他找另外的人了。
■ J’ai entendu le coucou, le printemps ne va pas tarder à apparaître.
我聽見了鳥的呱呱聲,春天就要來到了。
■ Pourquoi as-tu tant tardé à venir ?
為什么你這樣姍姍來遲?
■ Le docteur n’est pas encore là, mais il ne tardera pas.
大夫還沒來,不過他馬上就會到的。
2. 最后,要特別留意該動詞無人稱句的用法和含義:il me (te, lui, etc.) tarde de + inf // que + subj.,我(你,他…)急于想…,我(你,他…)非常希望…。例如:
■ Il me tarde d’être en vacances.
我巴不得馬上放假。
■ Il leur tarde que tu reviennes.
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法:冠詞的知識點(一)
- avec的用法
- 法語語法:Que的用法小結3
- 限定形容詞的小知識點(一)
- 法語語法輔導:法語語病句分析
- 法語語法輔導:法語介詞性短語(7)
- 法語語法輔導:法語語法動詞—被動態
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(1)
- 法語語法:Voyage
- 名詞的綜合練習(二)
- 家庭相關用語
- 法語動詞變位
- 法語Depuis的用法詳解
- 法語近義詞辨析:看,瞥,還是窺視
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)3
- 法語條件過去時用法
- 法語語法:quel,que和quoi的區別
- 法語語法輔導:指示代詞celuicelleceuxcelles的用法
- 法語語法輔導:復合時態(2)
- 法語動詞變位中時態的種類
- 法語語法:名詞和形容詞的單復數形式
- 法語和德語的動詞變位的比較
- 色彩形容詞的用法
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 1 )
- 法語Etre及Avoir的不同語態
- 法語語法輔導:形容詞與副詞
- 名詞的性是怎么構成的?
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(3)
- préparer, prévenir和prévoir用法講解
- 法語語法輔導:法語介詞性短語 ( 6)
- 法語語法輔導:法語標點符號之妙用(2)
- 品質形容詞的位置
- 法語語法輔導:法語介詞dès用法
- 法語語法:復合名詞的復數1
- 語氣助動詞的常見用法
- 省略冠詞所產生意思的變化
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別2
- en effet, en fait, au fait用法區別
- 法語基礎動詞一般現在時變位表
- 法語究竟有多少時態?
- 法國宗教religion
- 法語介詞à, du, en, dans的用法
- 名詞的綜合練習(一)
- 法語語法輔導:談談法語中的形象比喻
- 關于同位語的用法
- 法語語法學習:新手必備常用句型(1)
- après的幾種用法
- 常見句型il faut的用法
- 選用助動詞avoir和être的要點
- 中國歷史年表
- 法語語法輔導:法語有哪些限定詞
- 法語語法輔導:法語時態一覽(熱點)
- 法語語法輔導:法語介詞解析4
- 法語中的比喻:Comme的常用短語
- 法語語法學習:不定式
- 法語語法輔導:復合時態(3)
- 法語語法:關于de的用法總結
- 法語語法輔導:法語介詞攻略
- conna?tre和savoir用法區別
- 法語語法輔導:復合時態(1)
- 復合關系代詞的用法
- 法語中的修辭用法
- 法語語法學習:打招呼
- 法語語法輔導:法語名詞的性屬
- 法語語法:復合名詞的復數2
- 法語語法輔導:法語介詞解析3
- 法語語法:Que的用法小結1
- 法語副代詞en的用法
- 法語語法輔導:法語三類動詞的直陳式現在時的變位方法
- 法語指示代詞用法解析
- 如何表達感嘆
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解1
- 動詞變位中時態的種類匯總
- 法語過去分詞記憶要點
- Amener, apporter等行為動詞的使用區別1
- 法語語法輔導:直陳式簡單過去時
- 法語語法:Que的用法小結2
- 法語語法輔導:第I,II,III組動詞變位
- 法語語法學習:新手必備常用句型(2)
- 法語特殊疑問句的用法
- 法語學習:faire的用法
精品推薦
- 中寧縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/16℃
- 阿拉爾05月30日天氣:晴轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/12℃
- 康樂縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:26/15℃
- 阿瓦提縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:26/12℃
- 烏恰縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:21/9℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/9℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉多云,風向:南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:18/2℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/12℃
- 同心縣05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:30/15℃
- 貴德縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)