公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>中譯法分會第一批研討詞匯4

中譯法分會第一批研討詞匯4

  

76

 

加強有說服力的思想政治工作

 

renforcer l'éducation politique et idéologique / le travail politico-idéologique pour la (le) rendre plus convaincante (convaincant)

 
77

 

增強自立意識,競爭意識,效率意識,民主法律意識和開拓創新精神

 

développer son sens de l'autonomie, de la concurrence, de l'efficacité, de la démocratie, de la légalité et de l'initiative; développer la confiance en soi, le sens de la compétition, de l'efficacité, de la démocratie et de la légalité, et exalter l'esprit d'initiative

 
78

 

政治合格、軍事過硬、作風優良、紀律嚴明、保障有力的總要求

 

principe de "haute conscience politique, excellente aptitude au combat, style de travail exemplaire, discipline de fer et logistique sûre"

 
79

 

知人善用,廣納群賢

 

savoir apprécier les gens à leur juste titre / valeur et les employer judicieusement

 
80

 

志存高遠、胸懷寬廣

 

animé d'un noble idéal et prêt à embrasser les plus vastes horizons; avoir de nobles ambitions et une grande ouverture d'esprit

 
81

 

治黨治國

 

diriger les affaires du Parti et de l'État

 
82

 

自重,自省,自警,自勵

 

avoir le sens de la dignité, faire l'examen de sa propre conscience / procéder à son examen de conscience, se tenir sur ses gardes et se montrer toujours enthousiaste; respect de soi, auto-examen de conscience, vigilance constante et ardeur au travail (ou volonté / désir de bien faire)

 
83

 

創造力、凝聚力和戰斗力

 

faire preuve de créativité, de cohésion et de combativité

 
84

 

集體領導、民主集中、個別醞釀、會議決定的原則

 

principe de la direction collective, du centralisme démocratique, des délibérations particulières et des décisions prises à l'issue des réunions

 
85

 

科教興國

 

renouveau / redressement de la nation par les sciences et l'éducation

 
86

 

科學化、規范化、制度化的機制

 

mécanisme scientifique, normalisé et institutionnalisé

 
87

 

物質文明和精神文明相輔相成,協調發展

 

la complémentarité et le développement harmonieux des valeurs morales / de la civilisation spirituelle et de la civilisation matérielle

 
88

 

與時俱進

 

avancer avec son époque; être en phase avec son temps/ l'esprit du temps

 
89

 

總攬全局、協調各方的原則

 

principe de la maîtrise de l'ensemble de la situation et de la coordination des opinions / des actions des parties diverses; principe consistant à concilier l'intérêt collectif / général avec les intérêts particuliers

 
90

 

南北之間的發展差距、貧富鴻溝在擴大下去

 

aggravation du fossé / des disparités Nord-Sud en matière de développement et des inégalités sociales; le fossé se creuse entre le Nord et le Sud comme entre les nantis et les pauvres

 
91

 

國際展覽事業

 

rayonnement des expositions internationales

 
92

 

“城市,讓生活更美好”

 

"Meilleure ville, Meilleure vie"

 

網友關注

主站蜘蛛池模板: 中山市| 博罗县| 二连浩特市| 云浮市| 正定县| 会宁县| 湛江市| 成都市| 新龙县| 武胜县| 武功县| 永德县| 乌鲁木齐市| 宁乡县| 麻城市| 建宁县| 上杭县| 白城市| 临泉县| 伽师县| 泾阳县| 大余县| 磴口县| 康保县| 大姚县| 潼关县| 五河县| 文水县| 扎囊县| 阳新县| 如皋市| 特克斯县| 酉阳| 阳山县| 连云港市| 剑川县| 盘锦市| 英吉沙县| 昭觉县| 广德县| 徐汇区|