法語習語:Un nom coucher dehors
導語:Un nom à coucher dehors 名字睡外面?錯錯錯?。。∑鋵嵞兀@個習語表示的是:難念或難記的名字,相當于英語的an unpronounceable name / an impossible-sounding name ;下面就隨外語教育網小編一起來學習下這則法語習語吧O(∩_∩)O~~ |
Exemples :
推薦信息 |
Elles étaient trop petites pour se rendre compte qu’elle portait un prénom à coucher dehors et l’adoptèrent, malgré quelques problèmes de prononciation. — (Amélie Nothomb, Robert des noms propres, 2002)
她們那時年紀還太小,沒有意識到她有個很難記的名字,盡管有些發音問題,還是用了這個名字。(選自2002年出版的一本艾米莉·諾彤的書)
Il a un nom à coucher dehors.
他有個很難念的名字。(用英語來翻譯的話,就是:His name is a real tongue-twister.)
Origine :
來源:
Cette expression a une origine assez surprenante. Elle provient en effet d'une époque où lorsqu'une personne était perdue et devait demander le gîte à des inconnus, il valait mieux pour elle qu'elle ait un nom à résonance "chrétienne" pour que quelqu'un accepte de lui offrir un endroit où passer la nuit. Il en était de même dans les auberges où les personnes dont le nom était le plus bourgeois avaient le plus de chances d'obtenir une chambre. Ainsi, les autres allaient devoir dormir dehors. C'est pour ces raisons que l'on dit "avoir un nom à coucher dehors", dont le sens est heureusement aujourd'hui différent puisqu'il s'agit simplement d'avoir un nom compliqué à prononcer ou à retenir, même si l'expression a toujours une valeur relativement négative.
這個習語的起源相當令人吃驚。在過去,當有人迷路后,要向陌生人尋求住處時,最好他有個“基督教”名字,這樣別人更容易給他一個臨時的住處。甚至,如果有個比較小資的姓的話,就更容易找到住處了。因此,別的沒有“好”名字的人就只得睡到外面去了。盡管這個習語的含義始終有點負面,不過所幸的是,今天這個習語的意思已經不同,只是表示難發音或復雜難記的名字而已。
推薦閱讀
Moi je m’appelle Lolita
法語入門歌曲之搖籃曲
《愛是妥協》片尾曲
迪奧甜心香水的廣告歌曲
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 介詞avant用法
- 法語時間表示法
- 介詞pendant的用法
- 法語人稱代詞用法詳解
- 限定形容詞的綜合練習
- 法語過去分詞記憶要點
- 法語動詞被動態相關語法知識介紹
- 法語ne que, seulement 表達法
- 常見句型il faut的用法
- 指示代詞的用法詳解
- 復合名詞的復數
- insister 用法詳解
- pouvoir和devoir 用法上的區別
- en effet, en fait, au fait用法區別
- 冠詞的知識點(三)
- 常用語法術語法漢對照表
- 法語疑問句小結
- 法語輔導幾種表示強調的句型結構
- “有權利做某事”的表達方式
- 法語介詞avant用法總結
- 法語居住相關用語總結
- 關系從句的用法
- 法語外來語形容詞匯總
- Le Conditionnel條件式用法
- 法語基礎語法知識
- 法語介詞attendu用法總結
- 冠詞的知識點(一)
- que的意思知多少
- 冠詞的知識點(四)
- 作施動詞的用法
- 家庭相關用語
- 賓語人稱代詞在句子中的位置
- 法語介詞attendu的用法
- 冠詞的用法
- 品質形容詞的位置
- 盤點法語人稱代詞用法詳解
- 復合關系代詞用法詳解
- 法語語序問題
- 法語音標詳解(附例詞)
- 法語數字用語總結
- 法語假設及條件表達總結
- 疑問句的類型以及結構
- 動詞APPELER解析與練習
- 法語家庭相關用語總結
- après的幾種用法
- 動詞變位中時態的種類匯總
- 法語名詞的多種用法全解
- 法語國家地區相關用語總結
- 法語中的修辭用法
- 法語禮貌用語
- 形容詞陰陽性用法總結
- Apporter,amener,remporter,ramener
- 法語兩個名詞間的de
- 法語Amener,apporter等行為動詞的使用區別
- 法語動詞變位中時態的種類
- 法語名詞單復數特例
- 法語基數詞以及用法
- 法語條件式用法總結
- 冠詞的知識點(五)
- 法語條件過去時用法總結
- 法語特殊疑問句的用法
- 法語復合名詞的復數
- 冠詞的知識點(二)
- 法語詞匯的綜合小練習
- 介詞de的用法詳解
- 法語年齡相關用語總結
- il或elle錯誤用法總結
- 動詞變位歸納總結
- préparer, prévenir和prévoir用法講解
- ranger與arranger用法區別
- 指示代詞的用法
- 法語愈過去時用法總結
- 簡明法語教程疑問句小結
- 法語直接疑問和間接疑問
- 動詞passer用法全解
- 簡單過去時的用法總結
- PARIS LUXE 歡迎來到法國
- 用法語打招呼
- Invitations邀請
- 法語語序問題總結
- 法語介詞搭配常見錯誤
精品推薦
- 瑪沁縣05月30日天氣:小雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/0℃
- 和田地區05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:25/15℃
- 陵川縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:20/12℃
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 原州區05月30日天氣:晴轉小雨,風向:無持續風向,風力:<3級轉3-4級,氣溫:24/11℃
- 廈門市12月01日天氣:多云,風向:東北風,風力:4-5級,氣溫:19/14℃
- 伽師縣05月30日天氣:陰,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/15℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 阿勒泰市05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:17/6℃
- 通渭縣05月30日天氣:多云轉中雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/12℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)