公务机,狠狠捏着两个奶头折磨,扒开她的腿屁股直流白浆,国产成人无码免费精品

查字典logo
當前位置:查字典>>在線翻譯>>法語發音:說不好法語別氣餒(有笑點)

法語發音:說不好法語別氣餒(有笑點)

  導語:外語教育網小編為您整理了法語發音輔導資料,希望對您法語學習有所幫助。更多法語學習資料盡在外語教育網,敬請關注。

  1. Je veux et j’exige d’exquises excuses du juge. Du juge, j'exige et je veux d'excuses exquises.

  2. As-tu vu le ver vert allant vers le verre en verre vert ?

  3. Blés brûlaient, brûlent les blés.

  4. La jolie rose jaune de Josette jaunit dans le jardin.

  5. Trois tortues trottaient sur un toit trop étroit.

  6. Six chasseurs juchés sur six chaises, chuchotaient à ce chasseur malchanceux que ce chat se sauve sous les sauges sèches.

  7. Sacha, sage chasseur âgé au sang chaud, chasse un chat chauve.

  8. Un papa pas sain passa et pinça un sapin sympa.

  9. Bébé boit dans son bain, pépé peint dans son coin, dans son bain bébé boit, dans son coin pépé peint.

  10. De beaux gros bras gras blancs.

  【說不好法語?法國人安慰你】

  Pour pratiquer la langue de Molière, il faut de la patience, un peu d’imagination, beaucoup d’humour, une bonne oreille et surtout des joues musclées.

  要說莫里哀的語言[注1],就得有:耐心、一點兒想象力、好多幽默感、靈敏聽力,尤其還得有肌肉發達的臉頰。(小編吐槽:因為發音很累嗎?)

  Si vous débutez, il faut commencer par prononcer chaque son lentement et articuler clairement. Vous trouvez cela difficile ? N’oubliez pas que soixante millions de personnes y arrivent dans l’Hexagone, alors pourquoi pas vous ! De toutes façons, il ne sert à rien de parler vite pour parler bien.

  若您初學法語,得慢慢發每個音,發音要清晰。您覺得挺難?別忘了在法國[注2],6千萬人都能做到,為啥您就不行!無論如何,“說得快”對“說得好”沒什么幫助。

  À la gare, quand vous demandez un billet de train pour Bordeaux et qu’on vous répond que les trains français ne vont pas jusqu’au Portugal (parce que vous avez prononcé " Porto "), dites seulement à l’employé : " Ah bon, mais pourquoi ? ". Il vous dira alors certainement : " Je ne sais pas ".

  在火車站,當您要一張去波爾多的車票時,別人回答您,法國的火車開不到葡萄牙(因為您發音發成了Porto),只對職員說:“啊,但為什么呀?”他肯定會這么回答你:“我也不知道。”

  Si un Français vous parle trop rapidement et que vous ne comprenez rien, demandez-lui gentiment de répéter. S’il refuse, dites-lui franchement que vous ne parlez pas encore couramment sa langue et qu’il doit être compréhensif. S’il continue de parler à la vitesse de la lumière, alors n’hésitez pas à lui tourner le dos, c'est uniquement parce qu'il fait la sourde oreille et ne veut pas vous comprendre ! Ne vous énervez pas et écoutez fréquemment des chansons françaises, elles vous calmeront et vous aideront à mémoriser la mélodie de la langue.

  如果一個法國人對您說話說太快,您什么都沒聽明白,就客氣地請他重復。如果他拒絕,就坦誠地告訴他,您還沒把他的語言說得那么流利,他應該能體諒。如果他還說得像光速那么快,別猶豫,背過身去(別理他了),這只能是因為他置若罔聞,不想讓您聽懂!別生氣,常聽聽法語歌曲,能讓您平靜下來,還能幫您熟記法語的悅耳音調。

  Si vous pensez que votre français est encore mauvais après des années d'études, gardez le sourire, car généralement, les Français parlent assez mal les langues étrangères.

  若您學了很多年之后,認為自己的法語還是很糟糕,保持微笑吧,因為通常來說,法國人說外語也夠糟的。

  Puis, lorsque vous vous sentirez plus à l’aise, vous pourrez vous exprimer plus passionnément, mais toujours poliment bien entendu ! Vous pourrez également vous exercer à prononcer des phrases du type " je veux et j’exige d’exquises excuses " en faisant les liaisons nécessaires. Si vous aimez les défis, vous pouvez également réciter l’alphabet à l’envers (de Z à A). Si vous y arrivez sans problème, vous avez dépassé le Français moyen et pouvez être très fier de vous. Si vous échouez après plusieurs tentatives, essayez avec une gorgée de vin car cette boisson libère les langues.

  然后,當您覺得更自如時,可以更充滿激情地來表達,但是當然了,一直得有禮貌!您還可以練習說這種類型句子“je veux et j’exige d’exquises excuses [注3]”,帶上必要的聯誦哦。如果您喜歡挑戰,您也可以倒背字母表(從Z到A)。如果能輕松完成,您就超過中等法語水平啦,可以為自己驕傲了。如果試了好多次還是失敗了,那就喝一口酒再試,因為這種飲品能打開您的話匣子。

  【實用法語表達】

  faire la sourde oreille:裝聾作啞,置若罔聞。

  [注1] 法語的代稱便是“莫里哀的語言”。

  [注2] l’Hexagone原意為“六邊形”,指法國本土,因國土形狀呈六邊形。

  [注3] je veux et j’exige d’exquises excuses.是一句繞口令(Un virelangue ou casse-langue ou fourchelangue),字面意思是“我想要而且我要求優美的道歉”。

網友關注

主站蜘蛛池模板: 武平县| 江都市| 仁寿县| 海门市| 清远市| 凤庆县| 体育| 故城县| 天峨县| 桂平市| 米易县| 得荣县| 莒南县| 济阳县| 邵武市| 奉化市| 长海县| 镇沅| 玛纳斯县| 舟曲县| 广汉市| 涟水县| 永登县| 沁阳市| 沛县| 秀山| 绥江县| 濮阳县| 托里县| 重庆市| 中牟县| 壶关县| 略阳县| 赤壁市| 翁牛特旗| 芮城县| 黄大仙区| 望谟县| 汪清县| 潞西市| 即墨市|