賓語人稱代詞在句子中的位置
法語語法詳解:
如果一個動詞的直接賓語是第三人稱代詞le, la, les, 它可同時使用人稱代詞(包括副代詞“y”和“en”)的間接賓語,兩個人稱代詞賓語同時使用時,按以下兩種情況排列。
1) 在除肯定命令句以外的其它句子中,作直接賓語和間接賓語的人稱代詞排列順序是:
排列組合的原則如下:www.for68.com
(1) (ne) 1+2+verbe (pas)
Je ne comprends pas cette leçon.
Peux-tu me l’expliquer ?
(2) (ne) 1+4+verbe (pas).
Où est-ce qu’il vous a conduits? A la Place Tian An Men ?
Oui, elle nous y a conduits.
(3) (ne) 1+5+verbe (pas)
Marie nous apporte des cahiers ?
Oui, elle nous en apporte .
(4) (ne) 2+3+verbe (pas).
A qui as-tu passé cette revue? A Paul ?
Oui je la lui ai passée.
(5) (ne) 2+4+ verbe (pas).
Avez-vous vu notre professeur dans le magasin ?
Non, nous ne l’y avons pas vu.
(6) (ne) 2+5+ verbe (pas).
ça y est, cette fois-ci vous devez tirer la leçon de ces erreurs.
Bien sûr, je l’en ai tirée.
(7) (ne) 3+4+ verbe (pas).
J’ai accompagné des monuments historiques.
注意:在此組合中,lui與y很少連用。
(8) (ne) 3+5+ verbe (pas).
Il a vu les photos de Catherine ?
Oui, elle lui en a montré quelques unes.
(9) (ne) 3+5+ verbe (pas).
Qu’est-ce qu’elle a cherché dans le tiroir?
Des papiers ?
Oui, mais elle n’y en a pas trouvé.
2)在命令式肯定句中,賓語人稱代詞按以下順序排列:
(1) 代詞賓語前一般都要加橫線“-”(m’en, t’en除外):
Cette photo est très belle.
Montrez-la-moi, s’il vous plaît.
(2) 在2+3;2+4;兩個組合中,moi, toi 與y, en 連用時變成m’y, m’en ; t’y, t’en. 但是命令式單數代詞要避免與“y”合用。因此,最好不用m’y, t’y和l’y。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語詞匯積累:常用詞組(7)
- 法語詞匯積累:北京部分大學校名
- 法語詞匯積累:英法容易混淆的詞
- 法語詞匯積累:我討厭打針
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:冷盤類
- 法語詞匯積累:frileux
- 法語基本詞匯素材:體育運動(12)
- 新概念法語詞匯輔導:關于兔子的諺語
- 法語詞匯積累:masser
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:果蔬類
- 法語詞匯積累:常用詞組(2)
- 法語詞匯積累:達芙妮
- 法語基本詞匯素材:體育運動(10)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(8)
- 新概念法語詞匯輔導:鞋子類詞匯
- 法語詞匯積累:頒獎
- 法語詞匯積累:四個“毀壞”哪個更嚴重
- 法語詞匯積累:lasser
- 新概念法語詞匯輔導:關于電影的詞匯
- 法語詞匯積累:常用詞組(5)
- 法語詞匯積累:常用詞組(6)
- 英法同形詞義辨析:Lever le doigt /Lift a finger
- 法語詞匯積累:聳聳肩
- 法語詞匯積累:常用詞組(4)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(15)
- 新概念法語詞匯輔導:海味類詞匯
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(2)
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:葷菜類
- 法語詞匯積累:鞋子“濕透”了
- 法語詞匯積累:結婚誓詞
- 法語詞匯積累:Jour和Journée如何區別
- 法語詞匯積累:天氣詞匯
- 法語詞匯積累:常用詞組(3)
- 法語詞匯積累:assoupir
- 英法同形詞義辨析:Vulgaire /Vulgar
- 法語基本詞匯素材:體育運動(13)
- 法語詞匯積累:badiner
- 新概念法語詞匯輔導:水果蔬菜類詞匯
- 法語基本詞匯素材:體育運動(9)
- 法語詞匯積累:用法比較總結
- 法語詞匯積累:吃飽了
- 新概念法語詞匯輔導:日常用語詞匯七
- 法語詞匯積累:幽默感
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:飲料類
- 法語詞匯學習素材:大型運動會開幕式專題詞匯
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:海味類
- 法語詞匯學習素材:漢法對照中秋節專題詞匯
- 法語詞匯積累:你完全瘋了
- 法語詞匯積累:visser
- 新概念法語詞匯輔導:關于兔子的詞匯
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:湯類
- 法語詞匯積累:十字路口
- 法語基本詞匯素材:體育運動(7)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(5)
- 法語詞匯積累:考試練習選擇題(1)
- 新概念法語詞匯輔導:兩會翻譯常用詞匯一
- 法語詞匯積累:常用詞組(1)
- 法語詞匯積累:常見計算機操作
- 法語詞匯積累:你可能不知道
- 法語基本詞匯素材:體育運動(3)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(1)
- 法語詞匯積累:retourner和rentrer
- 法語詞匯積累:常用詞組(8)
- 法語詞匯積累:常見縮略語
- 法語詞匯積累:閑逛
- 法語基本詞匯素材:體育運動(4)
- 新概念法語詞匯輔導:兩會翻譯常用詞匯二
- 法語學習資料之中國美食法語詞匯:蝦蟹類
- 法語詞匯積累:突然大笑起來
- 法語基本詞匯素材:體育運動(11)
- 法語基本詞匯素材:體育運動(2)
- 法語詞匯積累:掃興
- 英法同形詞義辨析:Confidence
- 法語基本詞匯素材:體育運動(14)
- 新概念法語詞匯輔導:葷菜類詞匯
- 法語詞匯積累:典中的英語詞
- 法語詞匯積累:吸煙有害健康
- 法語基本詞匯素材:體育運動(6)
- 法語詞匯積累:女人詞匯
- 法語詞匯積累:繃緊
- 法語詞匯積累:nom是姓還是名?
精品推薦
- 溫泉縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:22/6℃
- 宣城市05月30日天氣:小雨轉陰,風向:北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 濱海縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:22/17℃
- 垣曲縣05月30日天氣:晴轉多云,風向:西北風,風力:<3級,氣溫:26/16℃
- 大通縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東南風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:23/9℃
- 漳縣05月30日天氣:小雨轉中雨,風向:東北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:24/11℃
- 仙桃05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:28/21℃
- 廣德縣05月30日天氣:小雨轉雷陣雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 定安縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:35/25℃
- 合水縣05月30日天氣:多云轉陰,風向:西南風,風力:<3級,氣溫:24/15℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)