法語語法輔導:法語語病句分析
導語:法語輔導。下面就隨外語教育網小編一起來學習一下吧O(∩_∩)O~~ |
一些初學法語的中國學生因為對法語單詞搭配、短語運用、句型結構等掌握不太熟練,又因為受漢語影響,往往用漢語的模式,用中國人的思維講出或寫出一些語意不明、不符合法語語法和法語習慣的不正確的法語和漢語式法語、現列舉一部分病句分別加以分析與說明。
1.他慢慢地朝前走。
誤:Il avance lentement en avent.
正:Il avance lentement。
說明:avencer 意為 aller en avant 向前走,前進。因此avancer后面不必再加en avant。 同樣的錯誤如:reculer en arrière , 因為reculer 意為aller en en arrière.
2. 雖然他身體不好,但是他仍在工作。
誤:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé ,mais elle travaille encore.
正:Quoiqu’elle soit en mauvaise santé , elle travaille encore.
說明:quoique,bien que等引出讓步從句,因此從句中quoique,bien que時,主句不再用mais.
3. 趕快!
誤:Dépêchez-vous vite!
正:Dépêchez-vous!
說明:動詞se dépêcher的詞義為se hater ,faire vite趕快。因此不能說se dépêcher vite,vite 一詞是多余的。
4.這個小姑娘真可愛。
誤:Cette petite fillette est vraiment aimable.
正:Cette fillette est vraiment aimable.
說明:名詞fillette的詞義為petite fille小姑娘。雖然,fillette前面不必加petite。同樣如:jeune fillette中的jeune 也是不必要的。因為fillette的另一個詞義是jeune fille dans les premières année de l’adolescene少女
5.我緊跟在他后面。
誤:Je le suis de près derrère.
正:Je le suis de près.
說明:動詞suivre意為aller derrère (qqn qui marche)跟在某人后面,跟隨。句子的錯誤在于中文概念的套用,不明白suivre的詞義。因此,suivre后面不必加derrère.
6.誰付錢?你還是我?
誤:Qui va payer de l’argent?Toi ou moi?
正:Qui va payer?Toi ou moi?
說明:payer的中文意思就是付錢,因此不能說payer de l’argent。
7.他到下面去了。
誤:Il est desendu en bas.
正:Il est desendu.
說明:動詞descendre 意為aller du haut vers le bas下去,因此后面沒有不要加en bas。同樣如monter en haut中的en haut是多余的。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業詞匯法英對照系列一
- 商業詞匯法英對照系列二
- 商業詞匯法英對照系列三
- 商業詞匯法英對照系列四
- 商業詞匯法英對照系列五
- 商業詞匯法英對照系列六
- 商業詞匯法英對照系列七
- 商業詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(法漢對照)
- 外貿法語常用語
- 中國國家領導人會見外賓常用語
- 法語專業《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個人簡歷樣本一
- 法語個人簡歷樣本二
- 法語個人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網友關注
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語語法:常用的足球術語
- 法語語法:中法對照-赴約
- 法語語法:聊天常用語
- 法英對照系列五
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解2
- 法語語法:中法對照-刁蠻的先生
- 法語語法:諺語學習(一)
- 法語語法:中法對照-股市災難
- 中法對照-謹慎是安全的保證
- 法語介詞攻略-法語主要介詞及用法 à
- 法語語法輔導:法語品質形容詞的用法
- 法語閱讀:中法對照-巴斯克人
- 法語語法:復合名詞的復數小結
- 中法對照-非洲法語
- 法語口語:第一次坐飛機怎么說
- 法英對照系列六
- 法語語法:先將來時
- 法語語法:諺語學習(二)
- 法語語法:法英對照系列八
- 法語語法:中法對照-走紅的藝術家
- 法語語法:中法對照-隊友之間
- 法語語法:一位法語翻譯的學習
- 法語語法:離子燙燙發產品使用說明的翻譯
- 法國人最常用的30句口頭禪
- 法語語法輔導:關于法語的代動詞(lesverbespronominaux)
- 法語語法:復合時態賓語前置的配合
- 法語語法:副詞的比較級和最高級
- 法英對照系列四
- 法語語法輔導:法語語法常用術語法漢對照
- 法語語法:計算機操作
- 法語語法:中法對照-空頭支票
- 法語語法:過去的將來時
- 法語語法:中An和Année, Jour和Journée辨析
- 法語語法輔導:語式助動詞devoir、pouvoir、savoir、vouloir的用法
- 法語語法輔導:法語代詞“en”的用法lepronomen
- 法語語法輔導:法語中“de”的用法完整版(senene)
- 法語語法:條件式現在時
- 法語語法:介詞pendanty用法詳析
- 法語語法輔導:法語副代詞“y”的用法lepronomadverbialy
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)1
- 法語語法:中法對照-嚴父
- 中國國歌《義勇軍進行曲》法語版
- 法語語法:怎樣學習
- 法語語法輔導:法語并列復合與主從復合
- 法語中“幫助”的意思表達
- 法語語法輔導:動詞—命令式(l’impératif)2
- 法語語法輔導:關于de的最基本的幾種用法
- 表達擔心和安慰的短語
- 法語語法:祝福語
- 法語語法輔導:法語中通常只用復數和單數的詞
- 法語語法:品質形容詞的位置
- 法語語法:裝修房屋
- 法語語法:中法對照-差一點兒
- 法英對照系列二
- 法語閱讀:中法對照-盧森堡
- 法英對照系列三
- 法英對照系列七
- 法語語法:成績單的翻譯常用詞匯
- 法語發音:浪漫一生
- 法語語法:驚險飛行
- 法語語法輔導:如何記憶動詞變位
- 法語學習:國家主要領導人的職位翻譯
- 法語學習:出生公證書的法語翻譯
- 法語語法學習:介詞de的三個條件
- 法語語法:冠詞的知識點(四)
- 法語語法:中法對照-“圍城”
- 法語語法:看房
- 法語語法輔導:法語中關系代詞qui的基本用法
- 法語閱讀:巴金生平法語介紹
- 法語語法輔導:法語冠詞Freezy
- 法語語法:位置不同引起的詞義變化
- 法語語法:復合名詞復數學習
- 法語語法:英法漢對照罵人話
- 法語語法學習:法語數字用語
- 法語語法:卡特蘭人和科西嘉人
- 法語語法輔導:法語名詞用法詳解3
- 法語語法:扒車懲款
- 法語語法:外貿常用語中法對照
- 法語語法:專業《跨文化交際》
- 法語語法:形容詞的最高級和比較級
精品推薦
- 哈巴河縣05月30日天氣:小雨轉晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:16/5℃
- 萬寧市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/25℃
- 新市區05月30日天氣:晴轉多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:20/10℃
- 福??h05月30日天氣:陰轉晴,風向:北風,風力:3-4級轉<3級,氣溫:20/9℃
- 澄邁縣05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:34/24℃
- 天門市05月30日天氣:多云,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:27/21℃
- 哈密地區05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:23/10℃
- 輪臺縣05月30日天氣:晴,風向:無持續風向,風力:<3級,氣溫:24/11℃
- 文縣05月30日天氣:小雨,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:31/20℃
- 白城市05月30日天氣:多云,風向:東北風,風力:<3級,氣溫:25/14℃
分類導航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機會
- 法國的家庭寵物
- 法語日??谡Z學習:酒類
- 法語入門基礎語法指導:直陳式先過去時
- 法語語法指導:名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經典素材整理25
- 法語語法指導:法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習選擇題整理(3)
- 優美法語每日一說:只道當時年紀小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導:各并列連詞的表現形式
- 基礎法語語法:tout
- 看漫畫學法語:Anpe
- 地理相關法語詞匯
- 新概念法語對話輔導資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復合過去時及其性數配合
- 法語詞匯素材:汽車相關詞匯整理13
- 初學者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發音輔導:表達情感的重音
- 法語詞匯學習:常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機時代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實用詞匯之 “時差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)