法語語法:介詞pendanty用法詳析
導(dǎo)語:法語輔導(dǎo)。下面就隨外語教育網(wǎng)小編一起來學(xué)習(xí)一下吧O(∩_∩)O~~ |
似曾相似 pendant
Je n’ai rien fait pendant toute la matinée. / C’est un médicament à prendre le repas.
在這兩句例句中,我們都使用了介詞 pendant, 所表達(dá)的都是“在……期間”、“在……期間”的意思,這是它們的共同點(diǎn)。所不同的是,兩句句子中的動詞時(shí)態(tài)大相徑庭。
第一句所用的是過去時(shí)態(tài),這也是由介詞 pendant 引導(dǎo)時(shí)間概念時(shí)最常見的時(shí)態(tài):“整整一個(gè)上午,我什么事也沒干。”
第二句所用的是動詞不定式:“這是進(jìn)餐時(shí)服用的藥。”
雖說在介詞 pendant 引導(dǎo)時(shí)間概念的情況下,主句動詞多為過去時(shí)態(tài),但也不排除其他時(shí)態(tài)。例如:
-- Nous avons eu congé pendant trois jours.我們休了三天假。
-- C’est un roman à lire pendant le voyage.這是一本供旅游假期閱讀的小說。
-- Il viendra nous voir pendant l’hiver.他將在冬天來看我們。
從時(shí)態(tài)的角度看,在學(xué)習(xí)介詞 pendant 的同時(shí),還必須十分注意與之關(guān)聯(lián)密切的連詞短語 pendant que。 這個(gè)連詞短語同樣表示“在……同時(shí)”,所特別的是連詞短語 pendant que 之后可以使用各種時(shí)態(tài)。例如:
-- Pendant que tu seras à Paris, pourrais-tu aller le voir ?你到巴黎的時(shí)候,能去看他嗎?
-- Pendant que je regardais à la fenêtre, je vis passer un vol d’hirondelles.我看窗外的時(shí)候,看見一群燕子從空中飛過。
-- Pendant que je prépare du café, pourrais-tu faire la vaisselle ?我煮咖啡的時(shí)候你能去洗碗嗎?
另外,pendant que 還可以表示既然的意思。例如:
-- Pendant que j’y pense...既然我想起來了... 趁我沒忘記...
-- Pendant que j’y suis, je vais finir de remplir ces papiers.既然我在這里,我就把這些單子填好。
親密接觸 pendant 和 介詞 avant、après 的連用
雖然介詞 pendant 也能最為副詞來使用,但用途不是十分普及,而且通常都和介詞 avant 或 après 聯(lián)系在一起。例如:
-- Avant son passage au ministère et pendant, il a montré ses quelités d’organisateur.在他遷職去部里以前以及他在部里工作期間,他都表現(xiàn)出了組織才能。
-- Il a su que sa mère était malade, mais il n’est venu la voir ni pendant ni après.他雖然知道母親生病了,但在他母親病中及病后都沒有去探望。
其他有趣的翻譯
- 旅游法語口語系列一
- 旅游法語口語系列二
- 旅游法語:第一次坐法國航班
- 旅游法語:博物館musées
- 旅游法語:旅店hotel
- 旅游法語:宗教religion
- 旅游法語:中國歷史年表
- 旅游法語:Voyage
- 商業(yè)詞匯法英對照系列一
- 商業(yè)詞匯法英對照系列二
- 商業(yè)詞匯法英對照系列三
- 商業(yè)詞匯法英對照系列四
- 商業(yè)詞匯法英對照系列五
- 商業(yè)詞匯法英對照系列六
- 商業(yè)詞匯法英對照系列七
- 商業(yè)詞匯法英對照系列八
- 什么是企業(yè)(法漢對照)
- 外貿(mào)法語常用語
- 中國國家領(lǐng)導(dǎo)人會見外賓常用語
- 法語專業(yè)《跨文化交際》
- 法語中常用的足球術(shù)語
- 出生證明法文公證樣本
- 法語個(gè)人簡歷樣本一
- 法語個(gè)人簡歷樣本二
- 法語個(gè)人簡歷樣本三
- 法語簡歷與求職信樣本
網(wǎng)友關(guān)注
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):登幽州臺歌欣賞
- 新概念法語學(xué)習(xí)資料:Soir tranquille寧靜的夜晚
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):安居樂業(yè)如何翻譯出美感
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):滁州西澗法語翻譯
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):再談plus的發(fā)音
- 新概念法語語法輔導(dǎo):引導(dǎo)虛擬式現(xiàn)在時(shí)的幾個(gè)詞
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法語的結(jié)婚誓詞
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):Antiquité古物
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):鵲橋仙詩歌欣賞
- 新概念法語語法輔導(dǎo):需注意的泛指形容詞
- 《巴黎小情歌》插曲:De bonnes raisons
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):天蝎座
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):異性結(jié)交
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯1
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):字母與發(fā)音注意事項(xiàng)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):字母發(fā)音的幾個(gè)常見問題
- 新概念法語口語輔導(dǎo)四
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法語詩歌美文閱讀欣賞
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):揮之不去的第一場愛
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):埃及金字塔為何要在光棍節(jié)閉館
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):年輕人的俚語
- 新概念法語口語輔導(dǎo)二
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語基礎(chǔ)語法輔導(dǎo)二
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):多次遭受人道毀滅依然幸存的小貓
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):南特的神奇機(jī)器
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語中感嘆的表達(dá)
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):寧靜的夜
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):蕃茄性別女,黃瓜性別男
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):雨果詩作 Nuit夜
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):《鵲橋仙》
- 新概念法語口語輔導(dǎo)三
- 新概念法語語法輔導(dǎo):Comme的常用短語
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語基礎(chǔ)語法輔導(dǎo)一
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):天秤座
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):告訴爸爸我愛他
- 新概念法語翻譯輔導(dǎo):四字成語法語翻譯
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)1
- 新概念法語綜合資料輔導(dǎo):詩歌《外婆》
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)4
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)2
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語書寫大小寫規(guī)則
- 新概念法語語法輔導(dǎo):倍數(shù)的表達(dá)
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):中國戶外音樂節(jié)的人數(shù)大增
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):faire的用法
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):長官條例
- 法語美文賞析:村莊的聲音
- 法語學(xué)習(xí)之餅干為什么叫biscuit
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語我愛你怎么寫及常用語句
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):法語語音語調(diào)講解
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):處女座
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):上班族討厭他們的老板
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語基礎(chǔ)語法輔導(dǎo)三
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):趣味法語學(xué)習(xí)五
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):為了你,我的愛人
- 法語學(xué)習(xí)之鯨魚baleine不是魚類
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):做一個(gè)年青人
- 新概念法語閱讀:法國人眼中的愛情
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):三點(diǎn)二十分
- 新概念法語詞匯學(xué)習(xí)輔導(dǎo):法語反義詞輔導(dǎo)3
- 新概念法語綜合資料輔導(dǎo):Le soir 傍晚
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):波德萊爾《惡之花》之致讀者
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):法語求職信
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):揮之不去的第一場愛
- 歐元匯率下滑,寶馬暫不賣給瑞士人
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):關(guān)于觀音的哲理故事
- 新概念法語口語輔導(dǎo)一
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):雛鷹
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):如何記住法國陌生人的大名
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):趣味法語學(xué)習(xí)二
- 新概念法語語法輔導(dǎo):法語基礎(chǔ)語法輔導(dǎo)四
- 新概念法語語法輔導(dǎo):quel,que和quoi的區(qū)別
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):女人到底想要什么
- 法語詩歌賞析:Automneq 秋天
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):怎么自我介紹
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):初戀玫瑰
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):再別康橋
- 新概念法語綜合輔導(dǎo):白羊座
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法語教師對中國舞蹈感興趣
- 新概念法語閱讀輔導(dǎo):法國高考最大年紀(jì)考生已87歲
- 新概念法語【中法對照】論語翻譯2
精品推薦
- 手撕面包店連鎖加盟有哪些 手撕面包加盟店10大品牌匯總
- 2022獨(dú)行月球臺詞經(jīng)典語錄 沈騰電影獨(dú)行月球經(jīng)典臺詞
- 兒童推拿加盟需要多少錢 加盟小兒推拿要多少錢加盟費(fèi)
- 四川傳媒學(xué)院是一本還是二本 四川傳媒學(xué)院是二本嗎
- 山東華宇工學(xué)校是幾本 山東華宇工學(xué)院是二本還是三本
- 2022去古鎮(zhèn)玩的朋友圈文案簡短 朋友圈古鎮(zhèn)玩的文案簡短有趣
- 2022喜歡農(nóng)村安靜生活的句子 農(nóng)村恬靜的優(yōu)美句子最新
- 關(guān)于日出而作日落而歸的說說 日出而作日落而息感慨句子
- 矯正牙齒需要多少錢 牙齒矯正一般大概多少錢
- 浪琴手表回收價(jià)格大概多少錢 浪琴手表二手回收價(jià)格查詢
- 額敏縣05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:19/8℃
- 雜多縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:西南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:20/1℃
- 涇源縣05月30日天氣:晴轉(zhuǎn)小雨,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級轉(zhuǎn)3-4級,氣溫:24/9℃
- 墨玉縣05月30日天氣:陰,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:25/13℃
- 庫爾勒市05月30日天氣:晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:24/12℃
- 樂都縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)中雨,風(fēng)向:東南風(fēng),風(fēng)力:3-4級,氣溫:26/11℃
- 昌江縣05月30日天氣:多云,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:33/25℃
- 奎屯市05月30日天氣:陰轉(zhuǎn)晴,風(fēng)向:無持續(xù)風(fēng)向,風(fēng)力:<3級,氣溫:26/12℃
- 甘德縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)多云,風(fēng)向:南風(fēng),風(fēng)力:3-4級轉(zhuǎn)<3級,氣溫:18/2℃
- 郎溪縣05月30日天氣:小雨轉(zhuǎn)雷陣雨,風(fēng)向:東北風(fēng),風(fēng)力:<3級,氣溫:27/21℃
分類導(dǎo)航
熱門有趣的翻譯
- 法語熱門:給我一次機(jī)會
- 法國的家庭寵物
- 法語日常口語學(xué)習(xí):酒類
- 法語入門基礎(chǔ)語法指導(dǎo):直陳式先過去時(shí)
- 法語語法指導(dǎo):名詞前用限定詞的作用
- 法語閱讀經(jīng)典素材整理25
- 法語語法指導(dǎo):法語語法解析4
- 法語語法與詞匯考試練習(xí)選擇題整理(3)
- 優(yōu)美法語每日一說:只道當(dāng)時(shí)年紀(jì)小,對愛知之甚少
- 法語語法輔導(dǎo):各并列連詞的表現(xiàn)形式
- 基礎(chǔ)法語語法:tout
- 看漫畫學(xué)法語:Anpe
- 地理相關(guān)法語詞匯
- 新概念法語對話輔導(dǎo)資料:我很抱歉
- 《茶花女》法語版第12章
- 法語口語:困了Fatigué
- 法語語法中的復(fù)合過去時(shí)及其性數(shù)配合
- 法語詞匯素材:汽車相關(guān)詞匯整理13
- 初學(xué)者必備法語詞匯:CONNAITRE SAVOIR(音頻朗讀)
- 新概念法語發(fā)音輔導(dǎo):表達(dá)情感的重音
- 法語詞匯學(xué)習(xí):常用短語2
- 英法同形詞義辨析:Peine / Pain
- 法語閱讀:軟屏手機(jī)時(shí)代即將來臨?
- 法語口語:Bailler 打哈欠
- 留法實(shí)用詞匯之 “時(shí)差”
- 《茶花女》中法對照第7章(法語)